Assyria. Ziyaret Tepen kaivaukset ja viimeinen kirje

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Äsken on alkanut YLE Radio 1 kanavalla mielenkiintoinen sarja nimeltään:

”Assyria. Ziyaret Tepen kaivaukset ja Assyrian viimeinen kirje.”

Aaro Söderlundin toimittaman 10-osaisen ohjelmasarjan esittelee vertansa hakevan, Pohjois-Mesopotamian 2000 vuoden ajan vaikuttaneen sotilaallisen, kaupallisten, uskonnolisten ja kulttuurisen mahdin. Välillä Assyria oli pelkkää kaupunkivaltiota, välillä jopa Egyptinkin vallanneena suurvaltana, kunnes se monta vuosikymmentä kestäneiden raastavien sällisotien ja ulkoisten hyökkäysten päätteeksi viimein lakkasi olemasta 606 vuotta ennen ajanlaskumme alkua. ...

Ensimmäinen sarja tänään klo 10.03 (uusinta huomenna)

Prof. Simo Parpola kertoi tänään asiasta ja luki alkuperäiskielellä nuolenpääkirjoituksia.
1. Ziyaret Tepe
2. Assyrian sotilasvalta
3. Assyrian kauppamahti
4. Assyrian matemaatiikka ja tähtitiede
5. Assyrian muut tieteet
6. Assyrian valtionkultti
7. Assyrian kansankultit
8. Gilgamesh-eepos
9. Assyrian tutkimushistoria
10. Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojekti

Esim. isoisäni prof. Knut Tallqvistin käännöstä Gilgamesh-eepos runosta olen jo käsitellyt tässä foorumissa hieman

Sivut

Kommentit (23)

Vierailija

Tiedesarja Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojekti tarkempia tietoja ohjelmasarjasta löytyy tältä:

http://www.yleradio1.fi/tiede//id632.shtml

Itse kirjoitin kansainvälistä Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojektia ruotsinkielisessä päivälehdessä HUFVUDSTADSBLADET vuonna 1987, Lördagen 19 december, sen jälkeen kun olin keskustellut prof. Simo Parpolan kanssa asiasta:

http://www.vtt.fi/tte/samba/staff/st/Hbla.gif

Tätä skannattua lehtileikkelettä pystyy kylä lukemaan selaimella, jos kuvaa suurennetaan.

Tässä HBL kirjoituksessa mainitsen myöskin Urantia-kirjaa sekä kirjan historiaan liittyvän materiaalin vertailua nykytutkimukseen.

Vierailija

Juuri nyt tulee sarjan ensimmäinen jakso uudestaan radiosta!

Kahdeksannessa jaksossa Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojektia koskevassa sarjassa puhutaan Nooasta, jonka nimi oli Utnapishtimin Assyriassa ja Ziusudra sumerin kielellä.

Kysytään, että ”Voitaisiinko Utnapishtimin kotisaari Naguu jotenkin paikantaa?”

8. Gilgamesh-eepos

”Sarjan kahdeksannessa osassa arkkitehti Aaro Söderlund keskustelee professori Jaakko Hämeen-Anttilan kanssa tämän suomentamasta Gilgamesh-eepoksesta.

"Kaikkien sankarien isä" Gilgamesh hakee ikuisen elämän salaisuuden Utnapishtimilta, Nooan esikuvalta, kaukaisesta, jokien-, metsien- ja merentakaisesta, Naguu-nimisestä saarimaasta, "jossa aurinko ei nouse".

Matkalla sinne koetaan monet seikkailut ja talven hyytävä kylmyys. Samasta paikasta Gilgamesh tuo mukanaan vedenpaisumuskertomuksen. Eikö vedenpaisumuskertomus siis olekaan alkuaan mesopotamialainen? Voitaisiinko Utnapishtimin kotisaari Naguu jotenkin paikantaa? Miten Gilgamesh-eepos pitäisi ymmärtää ja mikä sen jälkivaikutus on ollut?”

Vierailija

Kuunteliko joku tätä Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojektia koskevaa ohjelmaa?

Jos olisitte kuunnelleet, niin olisitte kuullet miltä vanha Aramean kieli kuulosti kun Parpola luki sitä nuolenpääkärjestä.

HSTa : Lähetetty: Lau Kes 04, 2005 4:28 pm Viestin aihe: Kaljapullo

UB Page-875:
”But Noah really lived; he was a wine maker of Aram, a river settlement
near Erech. He kept a written record of the days of the river's rise from year
to year.”

Hieman orientoitumista siihen, missä viininvalmistaja Nooaan kylä oli:

”on the east bank of the Euphrates, lay Uruki (Uruk) or Erech, the ruins of Warka.”

http://www.specialtyinterests.net/map_middle_east.html

Uruk tai Erech: Katso kartasta kaupunkien Borsippa ja Larsa välillä.

Yllä Urantia-kirja siis vastaa kysymykseen, missä Nooan kotipaikka oli. Paikan nimi oli ARAM! U-kirja myöskin kertoo, että Nooa oli kirjoitustaitoinen.

Täten ei ole kovin kaukaa haettu, että kieli jota eniten käytettiin Babyloniassa, Assyriassa ja vanhassa Israelissa Jeesuksen aikaan, Aramea, on saanut nimessä Nooan kotipakan mukaan!

salai
Seuraa 
Viestejä7095
Liittynyt17.3.2005
HSTa
Yllä Urantia-kirja siis vastaa kysymykseen, missä Nooan kotipaikka oli. Paikan nimi oli ARAM! U-kirja myöskin kertoo, että Nooa oli kirjoitustaitoinen.

Olisin ollut hyvin, HYVIN hämmästynyt, jollei tämäkin ketju olisi päätynyt U:hun. Mitähän se kirja sanoo keskiviikon V5-rivistä?

Mitä tahansa edellä esitetyistä väitteistä saa epäillä ja ne voidaan muuttaa toisiksi ilman erillistä ilmoitusta. Kirjoittaja pyrkii kuitenkin toimimaan rehellisesti ja noudattamaan voimassa olevia lakeja.

Vierailija
salai
HSTa
Yllä Urantia-kirja siis vastaa kysymykseen, missä Nooan kotipaikka oli. Paikan nimi oli ARAM! U-kirja myöskin kertoo, että Nooa oli kirjoitustaitoinen.



Olisin ollut hyvin, HYVIN hämmästynyt, jollei tämäkin ketju olisi päätynyt U:hun. Mitähän se kirja sanoo keskiviikon V5-rivistä?

EB sijoittaa myöskin Nooan kotipaikkaa juuri niille seuduille, jota Uantia-kirja mainitsee:

Shuruppak: modern Tall Fa'rah, ancient Sumerian city located south of Nippur in what is now south-central Iraq and originally on the bank of the Euphrates River. Excavations there in the first half of the 20th century uncovered three levels of habitation extending in time from the late prehistoric period to the 3rd dynasty of Ur (c. 2112-2004 BC). The most distinctive finds were ruins of well-built houses, along with cuneiform tablets with administrative records and lists of words, indicating a highly developed society already in being toward the end of the 4th millennium BC.Shuruppak was celebrated in Sumerian legend as the scene of the Deluge, which destroyed all humanity except one survivor, Ziusudra. He had been commanded by a protecting god to build an ark, in which he rode out the disaster, afterward re-creating man and living things upon the earth, and was himself endowed with eternal life. Ziusudra corresponds with Utnapishtim in the Gilgamesh epic and with the biblical Noah. Copyright © 1994-2001 Encyclopædia Britannica, Inc.

Vierailija
salai
Olisin ollut hyvin, HYVIN hämmästynyt, jollei tämäkin ketju olisi päätynyt U:hun. Mitähän se kirja sanoo keskiviikon V5-rivistä?

Kertoo Torstaina varmaan... Ja kirja oli tietenkin tiennyt sen...

Vierailija
Qark
salai
Olisin ollut hyvin, HYVIN hämmästynyt, jollei tämäkin ketju olisi päätynyt U:hun. Mitähän se kirja sanoo keskiviikon V5-rivistä?



Kertoo Torstaina varmaan... Ja kirja oli tietenkin tiennyt sen...

Kun kerrankin tulee radiosta todella mielenkiintoinen ja huippuasiatuntijoitten ohjelma, niin kuunnelkaa nyt ihmeessä sitä. Tiedesarja Assyrian valtionarkistot-julkaisuprojekti tarkempia tietoja ohjelmasarjasta löytyy tältä:

http://www.yleradio1.fi/tiede//id632.shtml

Prof. Parpola siis luki tämän sarjan ensimmäisessä osassa nolonpääkirjoitusta juuri löytyneestä Assyrialaisesta kirjeestä Aramean kielellä. Tämä ohjelma saattaa olla myöskin kuunneltavissa suoraan internetistä.

Skeptikko Salain V5 riviä mielenkiintoisempi tieto oli kyllä seuraava juttu.

Annan aikaisemmin ketjussa mainittujen asioitten kertauksen vuoksi tässä hieman orientoitumista siihen, missä viininvalmistaja Nooan kylä sekä muut paikat sijaitsivat, joita esim. mainitaan Gilgamesh runossa:

”on the east bank of the Euphrates, lay Uruki (Uruk) or Erech, the ruins of Warka.”

Shuruppak: modern Tall Fa'rah, ancient Sumerian city located south of Nippur in what is now south-central Iraq and originally on the bank of the Euphrates River. (EB)

Urantia-kirja, Page-875:
”But Noah really lived; he was a wine maker of Aram, a river settlement
near Erech. He kept a written record of the days of the river's rise from year
to year.”

http://www.specialtyinterests.net/map_middle_east.html

Linkissä mainitusta kartasta voitte paikallistaa miltei kaikki mainitut paikat.

Radio-ohjelmasarjasta no. 8: "Kaikkien sankarien isä" Gilgamesh hakee ikuisen elämän salaisuuden Utnapishtimilta, Nooan esikuvalta, kaukaisesta, jokien-, metsien- ja merentakaisesta, Naguu-nimisestä saarimaasta, "jossa aurinko ei nouse".

Yllä Urantia-kirja siis vastaa kysymykseen, missä Nooan kotipaikka oli. Paikan nimi oli ARAM, ja U-kirja myöskin kertoo, että Nooa oli kirjoitustaitoinen.

Täten ei ole kovin kaukaa haettu, että kieli joka eniten käytettiin Babyloniassa, Assyriassa ja vanhassa Israelissa Jeesuksen aikaan, Aramea, on saanut nimessä Nooan kotipakan mukaan!

salai
Seuraa 
Viestejä7095
Liittynyt17.3.2005

HSTa:lle:

Olisin voinut kuunnellakin kyseisen ohjelman, jos olisit kerran mainostanut sitä asiallisesti.

Minua vaan ihan oikeasti oksettaa sellainen ylettömän monisanainen ketjusta toiseen jatkuva omien universaalisten oikeitten mielipiteitten pakkosyöttö, jota Sinä ja puolenkymmentä hörhöä täällä foorumilla harjoitatte.
_________________
"And you never ask questions
When God's on your side." - Bob Dylan

Mitä tahansa edellä esitetyistä väitteistä saa epäillä ja ne voidaan muuttaa toisiksi ilman erillistä ilmoitusta. Kirjoittaja pyrkii kuitenkin toimimaan rehellisesti ja noudattamaan voimassa olevia lakeja.

Vierailija

Kuten on aikaisemmin käynyt ilmi, Urantia-kirjan teksti syntyi Chicagossa 1930 luvulla.

Isoisästäni tuli Chicagossa sijaitsevan Oriental Scociety kunniajäsen vuonna 1947:

1947 Hedersledamot av American Oriental Scociety (Chicago)

Annan ensin lyhyesti joitakin tietoja ruotsiksi Prof. Knut Tallqvist:ista. Viimeisessä linkissä näkyy valokuva isoisästäni. Hänellä on kädessään Isis-jumalan patsas, sekä pöydällä muita esineitä joita hän oli tuonut pitkiltä matkoiltaan Lähi-itään, Palestiinaan ja Egyptiin.

- föddes 16 mars 1865 i Kyrkslätt.
- 1889 .. 1890 Studier i assyriologi under Friedrich Derlitzsch och Eberhard Schrader (Berlin)
- 1890 filosofie licenciate med avhandlingen "Die Sprache der Contracte Nabuu-naaids"
- 1890 … 1891 Adjunkt i hebreiska vid Helsinfors universitet.
- 1891 Docent i assyriologi och semitiska språk vid Helsinfors universitet
- 1892 Forskningar vid Brittish Museum
- 1893 … 1895 Studieresa till Turkiet, Syrien, Palestina och Egypten
- 1899 … 1933 Professor i Orientalisk litteratur vid Helsinfors universitet
- 1904 … 1935 Fåreståndare för Historisk-filologiska instititutionen vid Helsinfors universitet.
- 1905 Utkommer "Bref och dagboksanteckningar af Georg August Wallin"
- 1910 Hedesledarmot av "Royal Scociety of Great Britain and Ireland"
- 1912 … 1913 Ordförande i Finska Vetesnkaps-Societeten
- 1917 Finska Orient-Sällskapet grundades. Ordförande 1917 … 1949
- 1920 … 1930 Dekanus fär Historisk-filologiska sektionen vid Helsingfors universitet
- 1934 Utkommer "Sumerisch-akkadische Namen der totenvelt.
- 1943 Hedersledarmot av Nathan Söderblom-sälskapet. Utkommer "Eläinrata"
- 1945 Utkommer en kommenterande svensk översättning av "Gilgamesh-eposet"
- 1947 Hedersledamot av American Oriental Scociety (Chicago)
- dog den 16 augusti 1949. Han inträder då i "Det Land som utan återkomst är" (ana maat laa taari) såsåm Armas Salonen uttrycker det i sitt minnestal.

Ref. "Knut Tallqvist och hans fästmö, deras brevväxling under hans resa i Orienten 1893 - 1895" av Hellen Tallqvist, Svenskspråkiga skrifter utgivna av Finska Orientsällskapet No 7, Helsingfors 1986.

http://www.vtt.fi/tte/samba/staff/st/farfar.jpg

Vierailija

Armas Salosen muistokirjoituksessa siis esiintyi Assyrialainen sanonta ”ana mât lâ târi”,
joka tarkoittaa suuri piirtein ”maa, josta ei ole paluuta” tai vaikkapa hieman kansanomaisemmin ilmaistuna taivasta.

Se paikka Mesopotamian pohjoisosassa (nykyisessä Turkissa, Van järven korkeudella), jota aloitusviestissä mainittu radionohjelma koskee, on juuri tämä ”maa, josta ei ole paluuta”. Tämänkin sanonnan varhaisin historia on selostettu U-kirjassa. Mutta jotta sitä huomaisi, pitää olla jo aika paljon tieoja Mesopotamian vanhoista dokumenteista.

Se on nykyään yleisesti tunnettu asia, että Raamatun toinen Eeden sijaitsi kolmiossa Tigris-Eufrat jokien kapeimmassa kohdassa suurin piirtein Babylonin paikkeilla. Siihen myöskin Parpola sijoittaa Edinu nimisen paikan, josta Assyrialaisissa dokumenteissa esiintyy mainintoja.

Huomatkaa nyt sanonta ”never to return” (josta hän ei, niin kuin he pelkäsivät, koskaan palaisi.) eli ”ana mât lâ târi” seuraavissa U-kirjan teksteissä:

UB Page-861
Adamson would not desert his parents on Urantia, he was disinclined to
flee from hardship or danger, but he found the associations of the second
garden far from satisfying. He did much to forward the early activities of
defense and construction but decided to leave for the north at the earliest
opportunity. And though his departure was wholly pleasant, Adam and Eve were
much grieved to lose their eldest son, to have him go out into a strange and
hostile world, as they feared, never to return.

SIVU.860 - §8 Noin 35.000 vuotta eKr Aataminpoika vieraili eräässä
itäisimmistä vanilaisten vanhoista siirtokunnista perustaakseen sinne
oman sivistyskeskuksensa.

SIVU.861 - §4 Aataminpoika ei halunnut poistua Urantialle jääneiden
vanhempiensa luota, vaikeuksien tai vaaran pakoilu ei ollut hänen
tapaistaan, mutta toisen puutarhan henkilösuhteet olivat hänestä
kaikkea muuta kuin tyydyttäviä. Hän teki paljon edistääkseen
alkuvaiheessa suoritettuja puolustus- ja rakennustoimia, mutta päätti
lähteä pohjoiseen heti ensimmäisen tilaisuuden tarjoutuessa. Ja vaikka
hänen lähtönsä sujui kaikin puolin miellyttävissä merkeissä, Aatami ja
Eeva murehtivat vanhimman poikansa menettämistä kovin. Heitä huoletti
päästää häntä outoon ja vihamieliseen maailmaan, josta hän ei, niin
kuin he pelkäsivät, koskaan palaisi.

Vierailija

Seuraavaksi antaisin näytteitä Assyrialaisesta tekstistä Sulantepe nimisetä paikasta, jossa
sanonta "the Land of no Return" esiintyy. Kyse on siitä, että Anu (Adam) ilmoitta vanhimmalle pojalleen että hän ei voi olasulistua häihin, joita tunnetaan nimellä
”The marriage of Nergal and Ereshkigal”! ( “gal” tarkoittaa suurta tai mahtavaa)

Viestin Adamsonille toimittaa perille ”taivaan jumalan” Anun sanansaattaja (visiiri) nimeltä ”Kaka”.

Tässä seuraa osa tästä pitkästä tarinasta lähdeviittauksineen:

The sumerian/assyrian expression "the Land of no Return" has been known for a long time from the Babylonian myth "Ishtar´s Descent to the nether world"; and from another myth:

”Nergal and Ereshkigal” (or perhaps "The marriage of Nergal"; Ereshkigal is called queen of mankind)

"In recent years a Neo-Assyrian version of this myth was discovered at Sultantepe and this find was announced by O.R. Gurney, Proceedings of the British Academy, XLI (1955), 27 – 33. The Sultantepe tablet provides us with a much fuller version of the story but there are lacunae in it, some of which may be filled in from the Amarna tablet.
The beginning of the myth is very fragmentary and it is not absolutely certain that this small piece belongs to the tablet. It appears to be a hymn in praise of a deity, presumably Ereshkigal."

Sultantepe, where the cuneiform texts cited below was found, is situated about at the same spot as the place called "Elazig" at the same latitude as Lake Van on the map in the link. Van and Amadon are also mentioned in this context in the Ubook on page 861. Please not that on the UB page 861 you find the expression "…never to return."!

http://www.vtt.fi/tte/samba/staff/st/anatolia.htm

In the text fragment below the sky God "Anu" (Adam?) sends his vizier (messenger or high executive officer) ", to the Land of no Return". The message might be that Adam is not able to attend the marriage of his eldest son, who lives North of Mesopotamia in the land of Van, or "the land of no return".

("The marriage of Nergal"):

"I will praise [ … queen of mankind]
[ … ] continually.

[Anu opened his mouth to say something to Kaka:]
[“I will send thee, Kaka, to the Land of no Return,]

He led the god Kaka through the seventh gate.
He entered her wide courtyard,
He bowed down, he [kissed] the ground in front of her.
He straightened up and standing there said to her:
“Anu, [thy] father , has sent me
With these words: “Thou art not able to come up,
In they year thou canst not go down,
In our month we cannot descend to thy presence.

Ereshkigal opened her mouth to say something to K[aka]
“O messenger of Anu, our father, who has come to us,
Is it well with Anu, Enlil and Ea, the great gods?
Is it well with Nammu and Nash, the pure god?
Is it well with the spouse of the mistress of heaven?
Is it well with Nin[urta, mightiest] in the land?”

Kaka opened [his mouth] to say something to Ereshkigal:

(the dialogue is continued, lots of text)

Urantia Page-861:
Adamson would not desert his parents on Urantia, he was disinclined to flee from hardship or danger, but he found the associations of the second garden far from satisfying. He did much to forward the early activities of defense and construction but decided to leave for the north at the earliest opportunity. And though his departure was wholly pleasant, Adam and Eve were much grieved to lose their eldest son, to have him go out into a strange and hostile world, as they feared, never to return.
A company of twenty-seven followed Adamson northward in quest of these people of his childhood fantasies. In a little over three years Adamson´s party actually found the object of their adventure, and among these people he discovered a wonderful and beautiful woman, twenty years old, who claimed to be the last pure-line descendant of the Prince´s staff. This woman, Ratta, said that her ancestors were all descendants of two of the fallen staff of the Prince. She was the last of her race, having no living brothers or sisters. She had about decided not to mate, had about made up her mind to die without issue, but she lost her heart to the majestic Adamson. And when she heard the story of Eden, how the predictions of Van and Amadon had really come to pass, and as she listened to the recital of the Garden default, she was encompassed with but a single thought-to marry this son and heir of Adam. And quickly the idea grew upon Adamson. In a little more than three months they were married.
---

Messmaker
Seuraa 
Viestejä438
Liittynyt19.5.2005

Onko tässä kaikki tietävässä Urantia kirjassa muuten mainintaa asteoroidista joka syöksyi maahan Meksikon lahdella muutama satamiljoonaa vuotta sitten?

Vierailija

Musta on ihmeellistä että ihmiset uskovat jonkun kirjan kertovan jotain todellisuudesta, vaikka esim. Jeesu ja Buddha ei kumpikaan kirjoittaneet mitään ylös. Todellisuus on sanoin-kuvaamaton kapistus. Kirja voi toimia "sormena", joka osoittaa kohti "valoa", mutta ei sen sormen tuijottamisesta mitään hyödy. Se kertoo vaan eläimellisyydestä, koirakin tuijottaa vaan sormea, joka osoittaa kohti luuta.

Katsokaa omin silmin, mieli avoinna, ympärillä olevaa todellisuuden virtaa, niin johan alkaa helpottaa!

Vierailija

Armas Salosesta sen verran, että hän sanoo akhemenidineistä kirjoittaessaan 'karnevaali' sanan johtuvan babylonialaisten Marduk- jumalaa juhlissa kuljetettaessa käytetystä laivavaunusta carrus navalis(latinaa), kun perinteisesti on sanottu sanan tulevan latinan carne leva (poista liha) - sanoista, mikä järkeenkäyvästi viittaa juuri paaston alkuun, eli karnevaalien aikaan.
Osaatkos tuohon vastata?

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat