Kulttuurieliitti

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Kimmo Pietiläinen on saanut tämän päivän Ilta-Lehteen artikkelinsa Suomen kulttuurieliitistä.

Kertakaikkisen loistava kirjoitus tiedeuskovaisista, sillä juuri tieteen puolelta siinä ne esimerkit olivat.

Onneksi ehdin jo tänään kirjoittaa alkuperäiskielellä oikeudenmukaisuudesta, joten eipä siihen tiedeuskovilla ole paljoakaan sanomista, koska tiedeuskovien mukaan se olisi ensin pitänyt olla engalanniksi.

Kommentit (12)

Vierailija
kati sinenmaa
Kimmo Pietiläinen on saanut tämän päivän Ilta-Lehteen artikkelinsa Suomen kulttuurieliitistä.

Kertakaikkisen loistava kirjoitus tiedeuskovaisista, sillä juuri tieteen puolelta siinä ne esimerkit olivat.

Onneksi ehdin jo tänään kirjoittaa alkuperäiskielellä oikeudenmukaisuudesta, joten eipä siihen tiedeuskovilla ole paljoakaan sanomista, koska tiedeuskovien mukaan se olisi ensin pitänyt olla engalanniksi.

Mitäs pahaa siinä on että me haluamme selvittää miten asiat oikeasti ovat emmekä uskoa huuhaajuttuihin kuten jotkut haisevat idiootit?

Vierailija
nm
kati sinenmaa
Kimmo Pietiläinen on saanut tämän päivän Ilta-Lehteen artikkelinsa Suomen kulttuurieliitistä.

Kertakaikkisen loistava kirjoitus tiedeuskovaisista, sillä juuri tieteen puolelta siinä ne esimerkit olivat.

Onneksi ehdin jo tänään kirjoittaa alkuperäiskielellä oikeudenmukaisuudesta, joten eipä siihen tiedeuskovilla ole paljoakaan sanomista, koska tiedeuskovien mukaan se olisi ensin pitänyt olla engalanniksi.




Mitäs pahaa siinä on että me haluamme selvittää miten asiat oikeasti ovat emmekä uskoa huuhaajuttuihin kuten jotkut haisevat idiootit?

Se on paha siksi, että tiedeuskovat väittävät pystyvänsä ajattelemaan paremmin vieraalla kielellä kuin äidinkielellä. Koska tuossa on selvä epäloogisuus, niin siksi siinä on pahuus ja täydellinen viha suomea kohtaan. Siksi juuri Kimmo Pietiläinen julisti, että eliitti on kielineroa, koska he pystyvät ymmärtämään vieraita kieli paremmin kuin omaa, kurjaa suomea. Eli eliitti vihaa suomea ja suomalaisuutta, joten siksi eliitti julisti Suomen monikulttuuriseksi maaksi, joten siksi Suomessa ei ole enää suomalaisuutta, koska eliitti julisti typeryydessään tämän joksikin muuksi.

Koska muualla Suomea pidettiin eksoottisena kulttuurina, niin nyt ei enää pidetä, koska eliitti teki suomalaisuudesta tavallista helvetin mömmöä

Vierailija
kati sinenmaa
Kimmo Pietiläinen on saanut tämän päivän Ilta-Lehteen artikkelinsa Suomen kulttuurieliitistä.

Kertakaikkisen loistava kirjoitus tiedeuskovaisista, sillä juuri tieteen puolelta siinä ne esimerkit olivat.

Onneksi ehdin jo tänään kirjoittaa alkuperäiskielellä oikeudenmukaisuudesta, joten eipä siihen tiedeuskovilla ole paljoakaan sanomista, koska tiedeuskovien mukaan se olisi ensin pitänyt olla engalanniksi.

Kas, kati on nyt saanut ystävän kokoomuskypäräpäiden Ilta-Lehdestä, jota minä en muista koskaan edes lukeneneeni, Sanoma Oyn Iltasanomiakaan juuri en viime kuluneena vuotena. Suraavaksi varmaan ilmestyy juttu kovakuntoisesta mimmistä Kati Sinenmaa, syntyjäänkö Sinerbrychoff.

Vierailija
ArKos itse
Kas, kati on nyt saanut ystävän kokoomuskypäräpäiden Ilta-Lehdestä, jota minä en muista koskaan edes lukeneneeni, Sanoma Oyn Iltasanomiakaan juuri en viime kuluneena vuotena. Suraavaksi varmaan ilmestyy juttu kovakuntoisesta mimmistä Kati Sinenmaa, syntyjäänkö Sinerbrychoff.

Kas kas totta tosiaan, koska juurihän tieteen kypäräpäät nimittelivät minua kommunistiksi. Tiedeuskovaisilla ei ole mitään hajua oikeesta elämästä, joka ilmenee juuri siten, että he yrittävät hysteerisesti luokitella ihmisiä...

Sepi
Seuraa 
Viestejä3231
Liittynyt16.3.2005

Hyvä kirjoitus! Vaikka äidinkielemme onkin pienen joukon puhumaa, kulttuurimme, historiamme ja maailmankuvamme rakentuvat pitkälti sille.

Kun saksalainen, ranskalainen, englantilainen tai amerikkalainen itsestäänselvästi katsoo oikeudekseen puhua joka tilanteessa äidinkieltään, suomalainen saattaa herättää jopa hilpeyttä yrittäessään vängällä osoittaa kielitaitoaan tankeroenglannillaan.

Kun pohjoismaisessa yhteistyössä muut puhuvat äidinkieltään, suomalainen tankkaa kiltisti kouluruotsiaan. Jollei ruotsalainen ymmärrä kaikkea tanskalaisen puhetta, kuinka suomalainen siihen pystyisi?

Suomalainen pitää tulkin käyttöä tunnustuksena heikosta kielitaidostaan, kun kyse on tasa-arvosta keskustelijoiden välillä.

Huonosti kieltä hallitseva synnyttää helposti vaikutelman käsiteltävän asian kehnosta ymmärtämisestä, epäselvästä ajattelusta ja yleisestä heikkolahjaisuudesta.

salai
Seuraa 
Viestejä7095
Liittynyt17.3.2005

Kovasti kati sinenmaa yrittää sinne kulttuurieliittiin itse päästä viljelemällä hienoja (uudis)sivistyssanoja.

Ketjussa Ihmisaivot kvanttitietokoneessa kati sinenmaa
2005-07-21 8:11 Viestin aihe: Kehon ambutointia
Koska siis tiedeuskovaiset ovat ambutoineet aivolta koko kehon, niin mikä nyt estää kvanttitietokoneeseen impantoidun aivon kärsivän koko ajan kehon poistosta johtuvasta äärettömästä aavesärystä?

Minusta tuntuu, näyttää ja kuulostaa siltä, että tiedeuskovaiset eivät lainkaan ole inhimillisiä. Luultavasti tiedeuskovaiset menisivät Rio de Janeiron slummeihin etsimään sopivaa uhria, jolta voisi ambutoida kehon, jotta jumalaton tiede saisi tehdä mielettömiä kokeitaan....

________________
"Voisi luulla, että sekava ajattelu ja liiallinen kiire tuottaa sekavaa tekstiä" -salai vaan

Mitä tahansa edellä esitetyistä väitteistä saa epäillä ja ne voidaan muuttaa toisiksi ilman erillistä ilmoitusta. Kirjoittaja pyrkii kuitenkin toimimaan rehellisesti ja noudattamaan voimassa olevia lakeja.

Pikku Gen
Seuraa 
Viestejä3210
Liittynyt2.6.2005

Itse kääntäjäksi opiskelevana olen vakaasti sitä mieltä, että kääntäjien ja tulkkien palveluita pitäisi (uskaltaa) ostaa enemmän, sen sijaan että itse yritettäisiin kömpelösti väkästää sanomaansa kielellä, jota osataan vain välttävästi. Onhan kohteliasta osata vieraita kieliä edes hyvänpäivän verran, mutta...

Sitä paitsi kertoi kerran eräs diplomaatti, joka osasi periaatteessa kohdemaansa kieltä erinomaisesti, että tulkin käyttäminen lisää miettimisaikaa vaikeissa tilanteissa. Kun on ymmärtänyt oikein jo vieraskielisen puheen, ehtii rauhassa miettiä vastaustaan sillä aikaa kun tulkki selittää toistamiseen mitä juuri sanottiinkaan.

"Ubi est actio hic?" Missä täällä on säpinää?

Vierailija

No artikkelin kirjoittajalla oli oma lehmä ojassa. Ihan hanurista, kun ei ne osta mun kirjoja.

No joo, mutta pidän kyllä ihan kannatettavana sitä, että käännetään myös suomen kielelle tiedekirjallisuutta. Tilasinkin noita Tiede.fi lehdenkin sivuilla olevia kirjoja tässä keväällä. Ymmärrän myös huolen suomenkielen heikkenevästä asemasta tiedepiireissä.

Toisaalta ymmärrän halun lukea, esim. englanninkieliset kirjat, sillä ne on usein saatavilla ennen suomenkielisiä. Lisäksi, kun tuo englanti tuppaa aika monesti olemaan se yleismaailmallisin kieli, niin vaikka nyt ei ehkä puhuminen suju, niin ainakin esim. tutkijoiden välinen kirjeenvaihto on sujuvampaa ilman välikäsiä. Etenkin jos kuitenkin kummallekin osapuolelle on termit tuttuja.

Vierailija
AC
No artikkelin kirjoittajalla oli oma lehmä ojassa. Ihan hanurista, kun ei ne osta mun kirjoja.

Eikö älymystöllä ole sitten oma lehmä ojassa? Jos älymystö tekee pyyteetöntä työtä, niin mihin he sitten tarvitsevat rikkauskäsitettä?

Mihin älymystö tarvitsee ulkomaankieliä, jos he todella haluavat edistää tämän maan kulttuuria eikä muuttaa sitä kulttuurimössöksi?

Vierailija

On nopeampaa lukea kirja alkuperäisellä kielellä kuin odottaa, että joku kääntää sen. Sitten käännetyistä versioista saattaa puuttua jotakin, jos se on vain halpakäännös. Ei koske niinkään tiedekirjallisuutta kuin pelikirjoja. Mutta tiedettä ei tarvitse toisaalta niin usein kääntää ollenkaan, koska ihmiset osaavat vieraita kieliä. Ja osa tiedeteksteistä on vain pienten piirien keskuudessa käytettyjä, koska kyseistä yksittäistä tieteenhaaraa ei kauhean moni muu tutki. Tieteenhaaroja on todella paljon, ja kääntäminen kallista. Harry Potteria lukee kymmenet miljoonat, yksittäistä harvinaisen tieteenalan maaliskuun tiederaporttia ehkä tuhannet tai sadat tms.

Uusimmat

Suosituimmat