Englanti(ko) coolia?

Seuraa 
Viestejä81
Liittynyt26.6.2005

Ajattelin nyt kokeilla tätäkin kanavaa, koska täällä tuntuu vierailevan välillä myös omien ajatusten tuottamiseen kykenevää porukkaa. Oma asiani ei varsinaisesti liity kirjallisuuteen, mutta painettuun suomen kieleen nyt kuitenkin.

Nimittäin: olen aikeissa kirjoittaa opintoihini liittyen suppeahkon tutkielman aiheesta englannin kieli suomalaisessa mainonnassa (lähinnä painettu media: bussien kyljet, kadun varret, lehdet). Nyt tarvitsisin vain materiaalia... Elikkäs, olisin erittäin kiitollinen, jos joku ystävällinen sielu voisi palauttaa mieleeni esimerkkitapauksia menneiltä vuosilta tyyliin "Miss you Sugar" (kadunvarsimainos viime kesältä).

Syvällisempikin ruodinta ja keskustelu voisi totta kai tuottaa hyödyllisiä ideoita, vaikka niitä jonkin verran onkin jo kasassa. Kiitos.

... and when she was bad, she was horrid.

Kommentit (12)

tukkanuottanen
Seuraa 
Viestejä81
Liittynyt26.6.2005
Gideon
Mikään ei ole hirveämmän kuuloista kuin ruman lihavan suomalaisen naisen päin hittoa lausuttu englanti.

Ja mihinhän tuo mahtoi liittyä, jos saan olla utelias?

... and when she was bad, she was horrid.

Vierailija
tukkanuottanen
Gideon
Mikään ei ole hirveämmän kuuloista kuin ruman lihavan suomalaisen naisen päin hittoa lausuttu englanti.



Ja mihinhän tuo mahtoi liittyä, jos saan olla utelias?

Tähän päivään, tänään viimeksi kuulin ja ei ollut ihanaa!

Vierailija

Onneksi ruman lihavan miehen eksoottinen englanninääntämys hivelee korviamme.

Tosiaan, jos en tietäisi Gideonia trolliksi, ihmettelisin välillä hänen ajatuksenjuoksuaan.

Itse aiheesta: karsein englanninkielinen mainoslause on McDonaldsin "I'm loving it". Sitä ei voi välttyä näkemästä niin usein, että tulee huono olo.

Vierailija
Scylla
Onneksi ruman lihavan miehen eksoottinen englanninääntämys hivelee korviamme.

Tosiaan, jos en tietäisi Gideonia trolliksi, ihmettelisin välillä hänen ajatuksenjuoksuaan.

Itse aiheesta: karsein englanninkielinen mainoslause on McDonaldsin "I'm loving it". Sitä ei voi välttyä näkemästä niin usein, että tulee huono olo.


Se vasta onkin herkkua, kun suomalainen ylipainoinen nainen juttelee englantia kuvailemasi henkilön kanssa!

Tosiaan, jos en tietäisi Scyllaa trolliksi, ihmettelisin välillä hänen ajatuksenjuoksuaan.

Wolf
Seuraa 
Viestejä820
Liittynyt29.5.2005

Mielenkiintoista!

Käykö materiaaliisi myös lehtien työpaikkahaut? Vai ovatko ne poiskarsittuja?

Niissä on huikeita juttuja, sloganeita.

Navigare necesse est, vivere non necesse (Cicero)

tukkanuottanen
Seuraa 
Viestejä81
Liittynyt26.6.2005
DedMoroz
Eiks kokiksella ollu joskus aikoinaan sellanen mainos, missä lausahdettiin: Have a coke
ja Coca-cola and life.

Todennäköisesti kyllä vain oli. Minua kuitenkin kiinnostavat tällä hetkellä eniten suomalaisia tuotteita englanniksi (tai sekakielellä) myyvät mainostajat, ei siis esim. McDonald's I'm lovn' itillään. Lisäksi yritän keskittyä katu- ja lehtimainoksiin ym. ei audiovisuaalista materiaalia sisältäviin mainoksiin.

OffT. Täällä vanhoja mainoksia (1960-luvun TM)
http://koti.mbnet.fi/jorih1/mainos.html

Kiitos vinkkilinkistä!

... and when she was bad, she was horrid.

Vierailija

Oletteko huomanneet sen, että mainoksissa, joissa suomalainen puhuu englanniksi jonkun iskulauseen, puhuja on lähes aina mies. Suomalaisten naisten englanti on karmeamman kuuloista, en tiedä tarkalleen mistä se johtuu, ehkä naisen äänellä väärin äännetty sönköttävä englanti on vain hirveämmän kuuloista.

Vierailija

Mitä asiasta mieleeni tuli.. Normaalisti englanninkieliset sloganit on pidetty englanninkielisinä (alkuperäisinä). Niitä kaikkia ei siis ole suomennettu.
En usko, että alkuperäisesti suomalaisessa mainoksessa sloganit ovat kauhean kauaa vielä olleet englanninkielisiä. Nykyään niitä toki Suomessakin varmaan englanniksi tehdään.

Gideon:
Huonoja ääntäjiä ovat ihmiset, jotka eivät osaa "matkia" alkuperäisasukkaiden ääntämistä. Sitä kautta he eivät omaksu tapaa, vaan jatkavat sinnikkäästi sillä ensimmäisellä tavalla, jonka ovat lapsena oppineet. Niitä eivät ole erityisesti naiset tahi miehet saatika sitten pelkästään suomalaiset.

tukkanuottanen
Seuraa 
Viestejä81
Liittynyt26.6.2005
Gideon
Venla:
Suomalaisten naisten puhuma englanti on karmean kuuloista, toki poikkeuksia löytyy, mutta siis yleensä!

En malta olla kommentoimatta. Tarkoittaako nimimerkki Gideon tässä nimenomaan vanhempia suomalaisia naisia? Koska jos nuorempaa sukupolvea katsotaan, niin tuskinpa tuollaista erottelua kannattaa lähteä tekemään. Kysäisin asiasta taloutemme toiselta osapuolelta (natiivi kielenpuhuja, joka on jo vuosia opettanut äidinkieltään ikä- ja koulutustaustaltaan sekä sukupuoleltaan moninaiselle joukolle suomalaisia), ja hän on samaa mieltä kanssani. Miehet ovat kuulemma usein naisia valmiimpia puhumaan vierasta kieltä, vaikkeivät sitä niin kovin hyvin osaisikaan, mutta muutoin sanottavaa eroa sukupuolten välillä ei ole. Politiikan puolella toki on sekä hyviä että huonoja englannin puhujia: Halosen puhuntaa tuskin kukaan voi kauniiksi tituleerata, kun taas Lipposen englanti on jo jotain ihan muuta. Mutta jos vertailuun otetaan mukaan vielä Vanhanen ja Ahtisaari ja ketä näitä nyt vielä onkaan...

Omana kommenttinani voisin vielä mainita, että kun olen sattuneesta syystä saanut jo jonkin aikaa sivusta seurata suomalaisten reaktioita brittienglantia avoimesti puhuvaan kumppaniini, on vastaanotto yleensä ollut yllättävän positiivinen niin miesten kuin naistenkin keskuudessa. Toisin sanoen aika valmiita ovat suomalaiset kokeilemaan kielitaitoaan, ja yllättävän hyvin he koettelemuksesta myös selviävät - sukupuoleen katsomatta. Lisättäköön vielä, että toistaiseksi karmeimmat ääntämykset olen kuullut MIESTEN suusta.

Ehkä pitäisi mennä kotikonnuille maaseudun rauhaan, että pääsisi kuuntelemaan niitä karmeita aksentteja, me juntiti kun emme tunnetusti vieraita kieliä opi, eller hur?

... and when she was bad, she was horrid.

Uusimmat

Suosituimmat