52 - 48, siis 4 prosentin ero?

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Voisiko joku sanoa kun en oikein näe asioita matemaattisten silmälasien läpi, että kun puhutaan että Halosen ja Niinistön välillä on neljän prosentin ero, kun äänestysprosentit ovat 52-48, niin minusta ero on kuitenkin vain kaksi prosenttia: siis jos Niinistö saisi kaksi prosenttia enemmän äänistä, peli olisi fifty-fifty. Jos Niinistö saisi 4 prosenttia enemmän äänistä, niin Niinistö johtaisi 48-52.

Sivut

Kommentit (16)

Vierailija
nouhau
Voisiko joku sanoa kun en oikein näe asioita matemaattisten silmälasien läpi, että kun puhutaan että Halosen ja Niinistön välillä on neljän prosentin ero, kun äänestysprosentit ovat 52-48, niin minusta ero on kuitenkin vain kaksi prosenttia: siis jos Niinistö saisi kaksi prosenttia enemmän äänistä, peli olisi fifty-fifty. Jos Niinistö saisi 4 prosenttia enemmän äänistä, niin Niinistö johtaisi 48-52.

jos niinistö saisi 2% enemmän, niin tulos olisi 51-49, koska tulos ei voi olla 52-50.

Vaari
Seuraa 
Viestejä3297
Liittynyt22.3.2005

Keskusta pettää aina!

"Jos sanon olevani väärässä siinä että Jumala on olemassa, väitän samalla Jumalan olevan väärässä, mitä hän taas ei voi olla. Olen siis oikeassa m.o.t." (LivingHeart)

Herra Tohtori
Seuraa 
Viestejä2613
Liittynyt18.3.2005

Jos Niinistö saisi 2 % enemmän, Halonen saisi väistämättä samat 2 % vähemmän, jolloin tilanne olisi 48+2/52-2 = 50/50.

Näin ei näyttäisi olevan.

Capito tutto, perchè sono uno
Persona molto, molto intelligente...

-Quidquid latine dictum sit, altum viditur.

If you stare too long into the Screen, the Screen looks back at you.

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005

52:n ja 48:n prosentin erotus on 4 prosenttiyksikköä. Prosentteina se voi olla vaikka mitä, riippuen siitä mistä osuudesta se lasketaan: annetuista äänistä, Saulin äänistä, Tarjan äänistä, äänioikeutetuista...

Vierailija

Meillä opetettiin juuri matikassa tuosta prosentin ja prosenttiyksikön eroista. Mediassa niitä käytetään usein väärin. Tuo ero on 4 prosenttiyksikköä, ei 4 prosenttia.

52-48=4
4/52*100=noin 7,7%

Eli jos nyt oikein laskin, niin Halonen sai noin 7,7% enemmän ääniä kuin Niinistö.

Vierailija
Ilmestys
nouhau
Voisiko joku sanoa kun en oikein näe asioita matemaattisten silmälasien läpi, että kun puhutaan että Halosen ja Niinistön välillä on neljän prosentin ero, kun äänestysprosentit ovat 52-48, niin minusta ero on kuitenkin vain kaksi prosenttia: siis jos Niinistö saisi kaksi prosenttia enemmän äänistä, peli olisi fifty-fifty. Jos Niinistö saisi 4 prosenttia enemmän äänistä, niin Niinistö johtaisi 48-52.

Nämä isänmaan porvaritoivot laittavat jopa matematiikan uuteen uskoon jotta Niinistö melkein voitti. VUUAAAHHHHHAAHHAAHAAAAA!!!

Kyllä se näin menee minustakin. Herra Tohtori on myös samoilla jäljillä.

Vierailija
Matso165
Meillä opetettiin juuri matikassa tuosta prosentin ja prosenttiyksikön eroista. Mediassa niitä käytetään usein väärin. Tuo ero on 4 prosenttiyksikköä, ei 4 prosenttia.

Samoin käytetään väärin kilokalorista nimitystä kalori. Jotkin terveyslehdetkin käyttävät sitä, ei tietenkään Hyvä Terveys -lehti.

Nykyistä vuosikymmentä ei tunnu yksikään toimittaja tuntevan. Puhutaan luontevasti 2000-luvusta, jopa Hesarissa, joka on vuosituhat, ei -kymmen. Oikea termi olisi nollakymmenluku eli nolkyt puhekielessä, vrt. kuuskyt, seitkyt, ja kahdekskyt. Tai "ket", riippuen puhujan murrealueesta.

Valovuotta sekoitetaan aika vähän nykyisin. 70-luvulta peräisin oleva Flash Gordon -lehti kyllä sekoittaa sen mainiosti.

Amerikkalaisesta tekstistä käännetään usein miljardit biljooniksi.

Muitakin on, kertokaapa lisää.

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005
Asimov
Muitakin on, kertokaapa lisää.

Vedonlyöntisuhteet ovat joillekin kääntäjille hepreaa. Muistan yhden koripallokohtauksen, jossa toinen joukkue oli vedonlyönnissä noin 8:1 suosikki. Käännöksessä tuo 8 oli muuttunut piste-eroksi: lyötiin vetoa että joukkue voittaa 8 pisteellä.

Urheilukohtauksissa tulee muutenkin usein hassuja käännösvirheitä lukujen yhteydessä tai muuten. Yhdessä elokuvassa jalkapallokohtauksen käännöksessä luki: Joukkue ... tasoittaa. Tilanne on nyt 2-3.

Vierailija
Matso165
Meillä opetettiin juuri matikassa tuosta prosentin ja prosenttiyksikön eroista. Mediassa niitä käytetään usein väärin. Tuo ero on 4 prosenttiyksikköä, ei 4 prosenttia.

52-48=4
4/52*100=noin 7,7%

Eli jos nyt oikein laskin, niin Halonen sai noin 7,7% enemmän ääniä kuin Niinistö.

Väärin. Noilla luvuilla Niinistö sai 7,7% vähemmän ääniä kuin Halonen. Halonen sai 4/48*100, eli 8,3% enemmän ääniä kuin Niinistö.

Vierailija
Asimov

Amerikkalaisesta tekstistä käännetään usein miljardit biljooniksi.

Näinhän se Amerikassa onkin.

Million, Billion, Trillion...
© Copyright 1999, Jim Loy

People sometimes ask me the names of the large numbers. Here is a table. The system used in the U.S. is not as logical as that used in other countries (like Great Britain, France, and Germany). In these other countries, a billion (bi meaning two) has twice as many zeros as a million, and a trillion (tri meaning three) has three times as many zeros as a million, etc. But the scientific community seems to use the American system.

Number of zeros U.S. & scientific community Other countries

3 thousand thousand
6 million million
9 billion 1000 million (1 milliard)
12 trillion billion
15 quadrillion 1000 billion
18 quintillion trillion
21 sextillion 1000 trillion
24 septillion quadrillion
27 octillion 1000 quadrillion
30 nonillion quintillion
33 decillion 1000 quintillion
36 undecillion sextillion
39 duodecillion 1000 sextillion
42 tredecillion septillion
45 quattuordecillion 1000 septillion
48 quindecillion octillion
51 sexdecillion 1000 octillion
54 septendecillion nonillion
57 octodecillion 1000 nonillion
60 novemdecillion decillion
63 vigintillion 1000 decillion
66 - 120 undecillion - vigintillion
303 centillion
600 centillion

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005
Asimov
Amerikkalaisesta tekstistä käännetään usein miljardit biljooniksi.

Selvyyden vuoksi tuon voisi muotoilla ehkä paremmin näin: "Amerikkalaisesta tekstistä usein vaihdetaan käännöksessä miljardit (am. billion) biljooniksi (am. 1,000 billion)."

Vierailija
MD
Asimov

Amerikkalaisesta tekstistä käännetään usein miljardit biljooniksi.

Näinhän se Amerikassa onkin.

Ei ole, koska Amerikassa ei ole sanaa miljardi. Siksi, kun jenkit puhuvat miljardeista, he käyttävät termiään "billion". Se käännetään usein biljoonaksi joka on tuhat miljardia. Sekoitetaan käsitteet.

Esimerkiksi Avussa oli haastateltu suomalaista insinööriä joka on NASA:lla töissä ja siinä sekoitettiin lahjakkaasti ISS:n budjetti. Puhe oli miljardeista mutta tekstissä se muuttui biljooniksi. En tiedä kumpi oli tehnyt mokan, toimittaja vai haastateltava. Ehkä haastateltava, kun asuu USA:ssa, puhui luontevasti biljoonista vaikka tarkoitti miljardeja. Toimittaja ei tiennyt eroa eikä hänelle tullut mieleen tarkistaa asiaa.

Vierailija

Amerikan billion on muissa maissa 1000 miljoona eli miljardi, sitä tuo taulukko juuri osoittaa.

(U.S. & scientific community)

But the scientific community seems to use the American system.

H
Seuraa 
Viestejä2622
Liittynyt16.3.2005
MD
But the scientific community seems to use the American system.

Kyllä tiedeyhteisö käyttää julkaisumaan standardia. Siis Euroopassa euroopplaista systeemiä ja USAssa usalaista kirjoittajan kansallisuudesta riippumatta.

Vierailija
nouhau
Voisiko joku sanoa kun en oikein näe asioita matemaattisten silmälasien läpi, että kun puhutaan että Halosen ja Niinistön välillä on neljän prosentin ero, kun äänestysprosentit ovat 52-48, niin minusta ero on kuitenkin vain kaksi prosenttia: siis jos Niinistö saisi kaksi prosenttia enemmän äänistä, peli olisi fifty-fifty. Jos Niinistö saisi 4 prosenttia enemmän äänistä, niin Niinistö johtaisi 48-52.

Nuoret porvariplantut koittavat jopa matematiikan muuttaa, jotta Niinistö näyttäisi pärjänneen paremmin

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat