The Prayer of a WarriorThe Heroes A Nation, are not those who are buried in the seas. The heroes of A Nation, are those who have managed keep the peace. The Leaders not of A Nation, who have won the Nations heart, have never united one Nation, but ripped them all apart. But The Leaders of A Nation, who have won the Nations mind, are those who unite one Nation, and the Nations of same kind. O' Lord help me make this Nation strong, to lead the Nations away from what is wrong. Leading them in peace to peace not leading into war, this is the Prayer of A Warrior, under the Northern Star.
"
The Heroes A Nation, are not those who are buried in the seas."
Esivanhempamme eivät ole "haudattu mereen", koska ME elämme, MAAMME ja sen PERUSTUSLAKI on olemassa.
"
The heroes of A Nation, are those who have managed keep the peace."
Kunnianositus sivistyneille kansan edustajille puolueesta riippumatta, jotka sotien jälkeen n k "kylmän sodan aikaan" ovat onnistuneet pitämään rauhan maan rajojen sisäpuolella, ja naapurimaiden kanssa.
"
The Leaders not of A Nation, who have won the Nations heart, have never united one Nation, but ripped them all apart."
Uskonnoille ja näennäistieteelle sotineen 1500-1945. "Sydän" on väärin käännetty Raamatussa, pitää olla "Mieli".
"
But The Leaders of A Nation, who have won the Nations mind, are those who unite one Nation, and the Nations of same kind."
Kaikille maille ja kansoille, jotka ovat eläneet rauhanomaisesti ja jotka valitsevat rauhanomaisen, sivistyneen tien.
"
O' Lord help me make this Nation strong, to lead the Nations away from wrong."
"
Minä" - Sinä joka luet, ja Me kaikki, yhtenäinen kansa
"
Leading them in peace to peace not leading into war, this is the Prayer of A Warrior, under the Northern Star."
josta kaikki sivistyneet kansanedustajat nousevat.
Finlandia (Finland Dia) Oi, Suomi, katso, sinun päiväs' koittaa,
Yön uhka karkoitettu on jo pois,
Ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa,
Kuin itse taivahan kansi sois'.
Yön vallat aamun valkeus jo voittaa,
Sun päiväs' koittaa, oi synnyinmaa.
Oi, nouse, Suomi, nosta korkealle,
Pääs' seppelöimä suurten muistojen.
Oi, nouse, Suomi, näytit maailmalle,
Sa että karkoitit orjuuden,
Ja ettet taipunut sa sorron alle,
On aamus' alkanut, synnyinmaa.
Finlandia in EnglishThis is my song, O God of all the nations,
A song of peace for lands afar and mine.
This is my home, the country where my heart is;
Here are my hopes, my dreams, my holy shrine;
But other hearts in other lands are beating,
With hopes and dreams as true and high as mine.
My country's skies are bluer than the ocean,
And sunlight beams on clover-leaf and pine.
But other lands have sunlight too and clover,
And skies are everywhere as blue as mine.
Oh, hear my song, O God of all the nations,
A song of peace for their land and for mine.
My country, 'tis of thee,
Sweet land of liberty,
Of thee I sing.
Land where my fathers died,
Land of the pilgrims' pride,
From every mountainside,
A song of peace.
Words by Lloyd Stone (1912)
Finland, behold, your day has now come dawning;
Banished is night, its menace gone with light,
Larks’ song again in morning-brightness ringing,
Filling the air to heaven's great height,
And morning's glow, night's darkness overcoming;
Your day is come, o my native land.
O Finland, rise, stand proud, the future facing,
Your valiant deeds recalling, once again;
O Finland rise, in the world's sight erasing
From your fair brows vile slavery's stain.
You were not broken by oppressors ruling;
Your morning's come, o my native land.