Kuva Shutterstock
Kuva Shutterstock

Anteeksi, en ymmärrä murrettanne puheena; voitteko kirjoittaa sen?

Kielen ja murteen eronteko on paperilla selvä. Kaksi kielimuotoa ovat saman kielen murteita, kun niiden puhujat ymmärtävät toisiaan. Mikäli eivät, kyseessä on kaksi eri kieltä.

Käytännössä tämä on vain lähtökohta. Esimerkiksi arabiankielisen alueen maantieteellisten ääripäiden murteiden puhujat eivät ymmärrä toistensa puhetta. Sama pätee kiinan kieleen. Yhdistävänä tekijänä on kirjakieli ja halu kuulua samaan ryhmään.

Yhdistävä tai erottava tekijä onkin oikeastaan ideo­loginen ja poliittinen. Kieli on identiteetin tärkeä osa. Omaa kieltä pidetään oman porukan olemassaolon takeena. Siksi esimerkiksi Ruotsissa meänkieli lasketaan omaksi kielekseen, kun taas Suomessa sitä tavataan pitää suomen murteena. Verisempi esimerkki on vaikkapa serbokroaatin kielen jakautuminen Jugoslavian hajoamisen yhteydessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Vastaajana Lari Kotilainen, suomen kielen tutkija, Helsingin yliopisto

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Julkaistu Tiede-lehdessä 10/2015

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla