ecchi on horny, miten valitset nikin?

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Keskustelin tässä vaimon kanssa ja kuinka ollakkaan puhuttiin seksistä ja kuinka asioista kerrotaan kavereille.

Kaikenlaista tuli esiin mutta yksi pisti korvaan eniten kun suomalaiset kertova kaverille eilisestä illasta niin se menee jotakuinkin näin "Eilinen ilta oli ihana ja lopuksi rakastelimme" kun taas japanissa vastaava kerrotaan näin "Kinouno yoru wa yokatta yo saigoni ecchi shita"

Tässä ecchi tarkoittaa horny eli kiihoittunut voidaan myös käyttää sanaa sukebe kuvaamaan kiihottunutta miestä. Japanissa itse tapahtumaa ei mainita muille vaan se ymmärretään hienovaraisesta vihjauksesta.

Tuli mieleen tietääkö palstan nimimerkki "echi" ecchi sanan saman kaltaisuudesta? No offencive!

Miten palstan kirjoittajat vailtsevat nimimerkin onko se tietoinen vai tiedoton valinta. Bolsoi Hui on tietoisesti valittu brovosoimaan muita pilke silmäkulmassa.

Miten muilla?

Kommentit (10)

Vierailija
Bolsoi Hui
Tuli mieleen tietääkö palstan nimimerkki "echi" ecchi sanan saman kaltaisuudesta? No offencive!

No jos se luulee Japanissa asuvansa ni ainakin luulis

Vierailija

Bolsoi hui. Onko näillä kahdella sanalla mielestäsi eroa: mato, matto? Se yksi kirjain muuttaa koko merkityksen. Echi voi olla erisnimi, ecchi viittaa taas kiihottuneisuuden lisäksi hieman pikkutuhmaan. Kokeile vaikka googlen kuvahakua, ehkä ymmärrät silloin paremmin.

Vierailija

Ymmärrän toki tuon eron. Asiassa oli kuitenkin pointtina se, että Japanin kieltä ei kirjoiteta länsimaalaisittain ja ei ole varmaa kirjoitetaanko ecchi vai echi. Kyse on englannin lainasanasta horny jota ei lausuta vaan kaytetään kirjainta H joka japanilaisittain voi olla ecchi tai echi.
Ymmärrät varmasti asian jos tosiaan olet japanissa.

Kuten sanoin ensimmäisessä viestissä en halua hyökätä sinua kohtaan mitenkään. Sana vain yllätti saman kaltaisuudessaan.

Rauhaa ja mukavaa tapaninpäivää sinulle kuten myös kaikille muille palstalaisille.

Vierailija
Bolsoi Hui
Ymmärrän toki tuon eron. Asiassa oli kuitenkin pointtina se, että Japanin kieltä ei kirjoiteta länsimaalaisittain ja ei ole varmaa kirjoitetaanko ecchi vai echi.

Olet oikeassa. Länsimaalaisittain kirjoitetussa japanissa on olemassa silti tietyt vakiintuneet tavat. En asu Japanissa vaan Rivesmouthissa. Japanin kieltä en osaa kirjoittaa vaikka aikomuksena onkin joskus opiskella sitä nettiyliopistossa. Lähinnä puhekielen japania ymmärrän jonkin verran. Tarkoitukseni ei ollut hyökätä kimppuusi. Ajattelin korjata vain väärinkäsitykset nickini etymologiasta. Hyvää tapaninpäivää.

Stinger
Seuraa 
Viestejä4719
Liittynyt18.2.2006
Bolsoi Hui
Ymmärrän toki tuon eron. Asiassa oli kuitenkin pointtina se, että Japanin kieltä ei kirjoiteta länsimaalaisittain ja ei ole varmaa kirjoitetaanko ecchi vai echi. Kyse on englannin lainasanasta horny jota ei lausuta vaan kaytetään kirjainta H joka japanilaisittain voi olla ecchi tai echi.
Ymmärrät varmasti asian jos tosiaan olet japanissa.

Kuten sanoin ensimmäisessä viestissä en halua hyökätä sinua kohtaan mitenkään. Sana vain yllätti saman kaltaisuudessaan.

Rauhaa ja mukavaa tapaninpäivää sinulle kuten myös kaikille muille palstalaisille.

En tiedä mistä olet saanut käsityksen, että se on englanninkielen horny-sanan ensimmäisestä alkukirjaimesta tullut. Omien tietojeni mukaan se tulee japanilaisen sanan hentai (tarkoittaa pervoa) ensimmäisestä kirjaimesta. Mitä tulee sukebe:en niin se tarkoittaa lähinnä irstasta tai härskiä ja käytetään myös adjektiivinakin kuvailemaan jotain henkilöä ja hänen kiinnostuksiaan muodossa sukebena...

Hyvää tapanin päivää sinullekin...

”Tietämättömyys antaa ihmiselle paljon luultavaa.”
-George Eliot

Vierailija
Echi
Bolsoi Hui
Ymmärrän toki tuon eron. Asiassa oli kuitenkin pointtina se, että Japanin kieltä ei kirjoiteta länsimaalaisittain ja ei ole varmaa kirjoitetaanko ecchi vai echi.



Olet oikeassa. Länsimaalaisittain kirjoitetussa japanissa on olemassa silti tietyt vakiintuneet tavat. En asu Japanissa vaan Rivesmouthissa. Japanin kieltä en osaa kirjoittaa vaikka aikomuksena onkin joskus opiskella sitä nettiyliopistossa. Lähinnä puhekielen japania ymmärrän jonkin verran. Tarkoitukseni ei ollut hyökätä kimppuusi. Ajattelin korjata vain väärinkäsitykset nickini etymologiasta. Hyvää tapaninpäivää.

Totta, Japaninkielessä tosiaan on vakiintuneet säännöt mutta joitakin asioita ei kirjoiteta koska se on liian "paljastavavia" siksi ne elää vain puhe kielessä. Siksi niistä ei olla varmoja miten ne kirjoitetaan.

Myönnän että aloitus oli tarkoituksen hakuinen mutta sallinet sen näin Joulun hengessä.

Lämpöiset terveiset täältä pankakoskelta jossa satun nyt olemaan viikonloput menee pattijoen seuduilla.

Vierailija
Stinger

En tiedä mistä olet saanut käsityksen, että se on englanninkielen horny-sanan ensimmäisestä alkukirjaimesta tullut. Omien tietojeni mukaan se tulee japanilaisen sanan hentai (tarkoittaa pervoa) ensimmäisestä kirjaimesta. Mitä tulee sukebe:en niin se tarkoittaa lähinnä irstasta tai härskiä ja käytetään myös adjektiivinakin kuvailemaan jotain henkilöä ja hänen kiinnostuksiaan muodossa sukebena...

Hyvää tapanin päivää sinullekin...

Hentai on negatiivinen sana jota käytetään pornoelokuvissa ja sarjakuva pornosta. Kun ystävät kertovat toisilleen poika tai tyttö kavereistaan niin ei missään nimessä käytetä "heitai" sanaa koska se kuuluu otaku keskusteluun. Normi keskustelussa käytetään ecchi sanaa joka on lainattu englannista. Tämä tieto perustuu japanilaisen ihmisen ymmärtämiseen, uskon sen olevan oikein.

Olet oikeassa sukebe sanasta se tosiaan tarkoittaa irstasta mutta sanana se on neutraali jota voidaan käyttää positiivisessa ja negatiivisessa merkityksessä.

Keuten myös kivaa tapania sinulle!

Stinger
Seuraa 
Viestejä4719
Liittynyt18.2.2006

Etymology
It is universally agreed that the origin of the Japanese word is the English letter "H". The most common theory states that it derives from the first character of the word hentai (変態), and indeed the two words have similar meanings (although the word hentai cannot be used to refer to sexual intercourse, nor can it be used as a verb). Another theory suggests that the "H" is from the first letter of the word harenchi (破廉恥), a word meaning "shameless" or "lewd".[citation needed] The word originated as a euphemism used by Meiji era female high school and college students in the late 19th century.[citation needed] It became popularized in 1952 with its usage in a serialized novel by Seiichi Funabashi. In the 1990s, it gained its usage as a noun to refer to the sexual act itself. The comedian Sanma Akashiya is often credited with this development and further widespread usage.

[edit] Japanese usage
Ecchi as an adjective can be translated as lewd or sexy, while as a verb it can be translated as sexual intercourse, e.g. to do ecchi (ecchi suru) would mean to have sex. The word sekkusu is also used in Japan for sex, and Japanese native words for sex (such as 性交 seikō) are often replaced by words of foreign origin such as sekkusu or neologisms such as ecchi. The nuance of ecchi varies with context, but in general the word itself is comparable in nuance to the English words "naughty" or "dirty" (when used as an adjective). The prefix "H-" is sometimes used to refer to pornographic genres: H-anime, H-manga, etc.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ecchi

Tuolla ei horny:sta mainittu kyllä sanaakaan...

”Tietämättömyys antaa ihmiselle paljon luultavaa.”
-George Eliot

Vierailija

Valitsin nimimerkin tyson siksi, koska olen saanut niinpaljon nyrkiniskuja päähäni, että en muista mitään monimutkaista

Vierailija
Stinger
Etymology
It is universally agreed that the origin of the Japanese word is the English letter "H". The most common theory states that it derives from the first character of the word hentai (変態), and indeed the two words have similar meanings (although the word hentai cannot be used to refer to sexual intercourse, nor can it be used as a verb). Another theory suggests that the "H" is from the first letter of the word harenchi (破廉恥), a word meaning "shameless" or "lewd".[citation needed] The word originated as a euphemism used by Meiji era female high school and college students in the late 19th century.[citation needed] It became popularized in 1952 with its usage in a serialized novel by Seiichi Funabashi. In the 1990s, it gained its usage as a noun to refer to the sexual act itself. The comedian Sanma Akashiya is often credited with this development and further widespread usage.

[edit] Japanese usage
Ecchi as an adjective can be translated as lewd or sexy, while as a verb it can be translated as sexual intercourse, e.g. to do ecchi (ecchi suru) would mean to have sex. The word sekkusu is also used in Japan for sex, and Japanese native words for sex (such as 性交 seikō) are often replaced by words of foreign origin such as sekkusu or neologisms such as ecchi. The nuance of ecchi varies with context, but in general the word itself is comparable in nuance to the English words "naughty" or "dirty" (when used as an adjective). The prefix "H-" is sometimes used to refer to pornographic genres: H-anime, H-manga, etc.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ecchi

Tuolla ei horny:sta mainittu kyllä sanaakaan...

En pidä wikipediaa absoluuttisen totuuden mittana, koska sinne voi kirjoittaa mitä vaan ja asialähteitä ei varmisteta mitenkään.

Keskustelu lähti pois raiteilta, kun alettiin tutkia yksittäistä nimimerkkiä jota käytin aasin siltana ja varsinainen kysymys: "Miten valitset nimimerkin" unohdettiin.

Mutta takaisin tähän asiaan, totta kyseisesssä wikipedian linkissä ei puhuta "horny" sanasta mitään, mutta siinä kerrotaan myös, että "hentai" sanaa ei voi käyttää sukupuolisesta kanssakäymisestä eli yhdynnästä. Japanin puhe kielessä käytetylle ecchi sanalle löytyy monta eri synonyymiä ja mahdollista lähdettä, mutta en näe syytä niiden tutkimiseen tämän enempää kaikki japanilaiset kuitenkin ymmärtävät sen tarkoittavan sukupuolista kanssakäymistä.

Se, että 'ecchi' on käännetty englanniksi 'lewd' tai 'sexy' on ehkä kuvaampi sana englanninkielessä kuin horny, mutta puhekielssä ja ihmisten ajatusmaailmassa ko. sana tarkoittaa myös horny.
Tähän asiaan on vaikea saada absoluuttista totuutta, koska japanin kieleli mukautuu koko ajan ulkoisten vaikutteiden takia.

Huomaan kyllä mitä ajat takaa, mjutta en lähde siihen.
Siksi ehdotankin tähän, että laitetaan asia mutkasta poikki ja valmistaudutaan uudenvuoden juhliin hyvillä mielin.

Uusimmat

Suosituimmat