Jotain ihan muuta

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Oivaa että töllöstä tulee taas myös itäisen naapurin rainoja. Kohtalaisen hyvän Rangaistuspataljoonan jälkeen on saatu seurata Saatanan saapumista Moskovaan.
http://www.yle.fi/teema/elokuvat/fiktio ... 14405.html
http://www.masterimargarita.ru/
Suositellaan, ehkä eräs maailman parhaista kirjoista on onnistuttu siirtämään kohtalaisen toimivaksi tv-sarjaksi. Helvetin vaikea kirja filmatisoida. Astetta enemmän olisi saanut vieläkin olla vieläkin ekspressionistisempi, Friz Langia tiskiin.

Miinuksena tekstitys laahaa tuomittavasti replikoinnin perässä. Käännöksessäkin on tiettyä (kohteliasta?) kulttuurista soveltamista: viime jaksossa tokaisi Mestari tekstin mukaan että rakkaus iski häneen kuin puukko. Oikeasti se sanoi että kuin suomalainen puukko. Finski nozh. Hehhe.

Kommentit (2)

Vierailija
acedia
...Friz Langia tiskiin.

Miinuksena tekstitys laahaa tuomittavasti replikoinnin perässä. Käännöksessäkin on tiettyä (kohteliasta?) kulttuurista soveltamista: viime jaksossa tokaisi Mestari tekstin mukaan että rakkaus iski häneen kuin puukko. Oikeasti se sanoi että kuin suomalainen puukko. Finski nozh. Hehhe.

Tiedät Fr.Langin? -Ja "Mestarin ja Margaritan", ja "finkakin" on tuttu? Onkos tullut kännissä kuseskeltua Fontankaan?

"Junat eivät koskaan enää palaa,
junat joissa luki Leningrad.
Hyvästi Leningrad, kuljen katujasi taas,
tie on auki uuteen Pietariin.
Hyvästi Leningrad, historia palaa taas.
junat saapuu uuteen Pietariin."

Silloin joskus nämä vasemmisto-humaltuneet suomalaistaiteilijat yrittivät Eremitaashissa saada nähtäväkseen näitä silloin tuomittujen "formalistien" teoksia, tiedäthän: "Musta neliö" jne.. Kielsi museon vahtimestari, ei niitä voi näyttää... Silloin eräs suomalainen huusi: "Me olemme jo turmeltuneita, kyllä ne voi meille näyttää!" Saivat nähdä taulut, ullakolla. Viipyivät pitkään, katselivat mykkinä ja hartaina.

En ollut siellä silloin, mutta samat taulut tulivat vuosia myöhemmin Atskiin. Näin ne siellä. Taistolaiset ihastelivat "sosialistista realismia". Mitään painokelpoista sanottavaa heille ei ollut.

On minullakin "Leningradin muisto": Ravintolassa hieman rasvoittunut, raskaasti meikattu nainen odotteli asiakkaitaan. Sanoin taistolaiselle neitoselle pöydässäni: "Hän on ammattilainen". Keskustelu ei jatkunut, sillä sosialismihan on täydellistä. Samainen neitonen ihastui jostain ostamaansa alumiiniseen savukerasiaan, jossa luki "BAM". Ihminen voi valita, mitä näkee.

Vierailija
kalmankenkku
Tiedät Fr.Langin? -Ja "Mestarin ja Margaritan", ja "finkakin" on tuttu? Onkos tullut kännissä kuseskeltua Fontankaan?

Sekoilet. Lang oli saksalainen, ken ei häntä tiedä, ei elokuvasta ymmärrä, samaa voi sanoa M&M:stä ja kirjallisuudesta. Finka-sanaa en tunne, mutta sen verran venäjää osaan että moisen hupaisan käännösievistelyn spottasin.

Lähinnä ajattelin että siitä voisi urjeta keskustelu suomalaiskuvasta Venäjällä. Dostojevskille esim. suomalaiset olivat jotain likaisia voikaupustelijamummoja jotka häiritsivät hänen pietarilaisten päähenkilöittensä sivistyneitä esieksistentilalistisia pohdintoja.

Tupakkiasiajorinaa en ymmärrä, siis miksi askissa luki BAM vai tarkoitatko БАМ? Edellinen tarkoittaa "teille" ja jälkimmäinen onkin junarata.

Malevitšista on sanottava että siinä oli syytäkin ihailuun. Stalinismin taidekäsitys oli juurikin porvarillinen. Enpä näe suurta eroa sosialistisella realismilla ja Hitlerin saksan taiteella. Kummatkin vihasivat Bauhausia (jossa Malevitš opetti).

Se, miten suomalaiset taistolaiset suhtautuivat NL:n avantgerdeen, olisi hyvä tutkimusaihe. Minä en tiedä. Olettaisin että jako kahteen olisi ollut. Ns. vasemmistotaidepiireissä (TAIDE-lehti, Kulttuurivihot) en kyllä usko että Malevitš olisi ollut kirosana. Saattaisinpa jopa uskoa että Stalinin suhtautuminen suprematismiin olisi jopa ollut jonkinlainen salailun aihe.

BTW, sanotaan että Stalin salaa diggaili Bulgakovia.

Uusimmat

Suosituimmat