Yksikkö häviää, so fucking what?

Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007

Tuo olisi fil.maisteri Lari Kotilaisen tutkimuksen mukaan aivan kelpo lause, jos esitettäisiin kokonaan suomeksi, esimerkiksi "yksikkö häviää, v..t siitä", Muitakin mahdollisia ilmauksia löytyy.

Suomenkieltä ei pitäisi rikastuttaa vierasperäisillä sanoilla, jos vastaava ilmaus löytyy omastakin kielestämme.

Tutkimus: Suomen kieleen uusi rakenne, aggressiivi.

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

Kommentit (14)

Vierailija

Yksikön lakkauttaminen työvoimapulan aikana on eettisin vaihtoehto.

Markkinatalous kaipaa ihmisiä kannattavammille toimialoille huippusuhdanteen aikana. Julkishallintojohtajien velvollisuus on vapauttaa semmoista työvoimaa, joista on kysyntää erityisesti vientiteollisuudessa.

Johtajien pitäisi ymmärtää vapauttaa myös itsensä. Esim Salossa on nyt 400 hengen työvoimapula Nokian tehtailla. Voitte laskea paljonko menetetään joka päivä vaihtovaluuttaa.

sigfrid
Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007

Enempää puuttumatta tausta-asian kansantalousvaikutuksiin, yhdyn asiasisällön puolesta edelliseen kirjoittajaan.

Kysymys oli kielen kehittymisestä. Lainansana *fucking* hakee asemaansa suomenkielessä. Sana ei kuitenkaan tuollaisena sovi edes uuteen aggressiivi-ilmaisuun ja mielestäni olisikin parempi käyttää vastaavia alkuperäisiä suomenkielisiä ilmaisuja.

Miten sitten *fucking* sanueen tulevaisuudessa käy, sen näemme aikanaan. Ehkä sana muuttuu välimuotoihin fukata, fuksia, fukkia ja lopulta muotoon vukkia tai vuksia. Vastaava sanarunko löytyy pohjoissuomalaiseta sanueesta kuksa, josta johdetun verbimuodon *kuksia* eteläsuomalainen ymmärtää helposti merkitykseltään vastaavan lähestulkoon *fucking*-sanuetta. Vastaavasta sana feel on muuttunut fiilistelyksi, pian viilistelyksi.

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

Olbe
Seuraa 
Viestejä1447
Liittynyt16.3.2005
sigfrid
Suomenkieltä ei pitäisi rikastuttaa vierasperäisillä sanoilla, jos vastaava ilmaus löytyy omastakin kielestämme.

Miksi?

sigfrid
Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007
Olbe
sigfrid
Suomenkieltä ei pitäisi rikastuttaa vierasperäisillä sanoilla, jos vastaava ilmaus löytyy omastakin kielestämme.



Miksi?

Vain koska meillä on ennestään täysin vastaavia ja hyviä ilmaisuja. Kieliopillisesti lainasana ei ole koskaan heti valmis suomenkieliseen lauseeseen.

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

Pikku Gen
Seuraa 
Viestejä3210
Liittynyt2.6.2005

Elimäen tarkoitus, Adams, Lloyd et al.

Nuikko (s.,a.)
Henkilöstä, joka valittaa, että käytämme liikaa englantilaisia lainasanoja, "vaikka kielessämme on niinkin rikkaita ilmaisuja kuin 'paukkumaissi' ja 'kolopallo'".

"Ubi est actio hic?" Missä täällä on säpinää?

mirab
Seuraa 
Viestejä3017
Liittynyt30.4.2007
oge
Markkinatalous kaipaa ihmisiä kannattavammille toimialoille huippusuhdanteen aikana. Julkishallintojohtajien velvollisuus on vapauttaa semmoista työvoimaa, joista on kysyntää erityisesti vientiteollisuudessa.

Johtajien pitäisi ymmärtää vapauttaa myös itsensä. Esim Salossa on nyt 400 hengen työvoimapula Nokian tehtailla. Voitte laskea paljonko menetetään joka päivä vaihtovaluuttaa.

Nämä painotukset ovat vanhan (1600-luvun) merkantilistisen ajattulun paluuta. Vaihtotase ei ole ollut pitkään aikaan Suomelle mikään ongelma. Vientisektori tahkoaa voittoja ulkomaisille sijoittajille - usein amerikkalaisille eläkesäätiöille.

Mitä hyötyä sen privilegioimisesta meille olisi? Emmehän me halua mikään siirtomaa olla. Julkisen sektorin työntekijät tuottavat kansalaisille hyvinvointipalveluita, eivät he ole mitään joutilasta työvoimareserviä.

Rere väittää: Israel on rasistinen ja ihmisoikeuksien vastainen
"vihapuhetta saa tehdä kunhan kohde on juutalainen"
Sianliha on Israelissa kielletty
Maailmanpankki kirjoitti: MENA-maiden non-oil-vienti on paljon suurempi kuin Suomen.

sigfrid
Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007
Pikku Gen
Elimäen tarkoitus, Adams, Lloyd et al.

Nuikko (s.,a.)
Henkilöstä, joka valittaa, että käytämme liikaa englantilaisia lainasanoja, "vaikka kielessämme on niinkin rikkaita ilmaisuja kuin 'paukkumaissi' ja 'kolopallo'".

Mielestäni kolopallon harratajat ansaitsisivat suomenkielisen nimityksen lajilleen. Kolopallisti tai kolopalloilija kuulostavat oikein kuvaavilta verrattuna golffaajaan, golffariin tai golffistiin.

Suomenkielen uudissanojen vastustuksessa on kysymys on vain ennakkoasenteista ja -luuloista. Esimerkiki computer on suomennettu tietokoneeksi, vaikka sanoilla ei ple mitään yhteistä pohjaa. Sanana "tietokone" on kuitenkin hyväksytty, vaikka 50-luvulla useat puhuivat kompuutterista.

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

asdf
Seuraa 
Viestejä11078
Liittynyt16.3.2005

En kyllä voi uskoa, että olisi kenenkään etu, jos yksikkö häviää. Kielenkäytöstä tulee todella hankalaa, jos jäljelle jää vain monikko.

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005
sigfrid
Suomenkielen uudissanojen vastustuksessa on kysymys on vain ennakkoasenteista ja -luuloista. Esimerkiki computer on suomennettu tietokoneeksi, vaikka sanoilla ei ple mitään yhteistä pohjaa. Sanana "tietokone" on kuitenkin hyväksytty, vaikka 50-luvulla useat puhuivat kompuutterista.

Tietokone tulee ruotsin sanasta datamaskin, kirjaimellisesti "tietokone".

Vierailija
asdf
En kyllä voi uskoa, että olisi kenenkään etu, jos yksikkö häviää. Kielenkäytöstä tulee todella hankalaa, jos jäljelle jää vain monikko.

Pelitauolla olisi pakko ostaa kaksi makkaraa. Ei siinä mitään, mutta autokaupassa voisi tulla ongelma.

Ehkä makkaran voisi sisällyttää kausikortin hintaan ? Ja autot voi vuokrata. On muutenkin typerää ostaa tila-auto muutamaa vuotuista lomamatkaa varten. Vuokra-auton voisi vaihtaa tarpeen mukaan.

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005
oge
asdf
En kyllä voi uskoa, että olisi kenenkään etu, jos yksikkö häviää. Kielenkäytöstä tulee todella hankalaa, jos jäljelle jää vain monikko.

Pelitauolla olisi pakko ostaa kaksi makkaraa.

Vielä pahempaa. Joutuisit ostamaan kaikki makkarat. Kun ennen sanoit "Ostan makkaran", ilman yksikköä joudut sanomaan "Ostan makkarat".

edit: Itse asiassa sinun pitää tietysti sanoa "Ostamme makkarat".

Vierailija

Sfw on kyllä sinänsä ihan osuva ja kuvaava lause. Sfw jos kanava lähti, pitää paikkansa. Tuo englannin kielinen lause kuulostaa hienommalta kuin teinin möläyttämä "v*tunko välii, jos kanava lähti". Mutta samasta asiasta on kyse. Tätä ei vain nähdä, kun malli on opittu amerikkalaisen keskikokoisen ehkä jopa hieman epätoivoisen tai keinoja kaihtamattoman firman tehojohtajalta.

Sivistys siitä on kyllä kaukana. Siinä vain pyritään käyttämään äärimmäistä ilmaisua. Ettei kenellekään vaan jäisi epäselväksi, että ketään ei todellakaan kiinnosta, jos kanava nyt sitten lähtikin.

Uusimmat

Suosituimmat