Laulaen suomea

Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007

Tänään television avattuani korvaani taas sattui, Suomi ei ole enää samanlaista jorinaa kuin ennen. Pääkaupunkiseudunkin nuoriso laulaa suomea jotenkin savolaisnuottia muistuttavasti.

Sitten toinen uutuus; loppukiekaisu. Se kuulostaa kukon aamuherätykseltä, "-kuuu", lauseen lopputavu nousee ja korostuu kiekaisuksi. Tämä ei ole vielä aivan yleistä, mutta yleistymässä hyvää vauhtia. Sen huomaa selvästi, koska vanha suomenkielen tapa on nielaista lauseen loppu.

Palstan kielitieteilijät, selittäkääpä nämä. Miltä suomi kuulostaa 20 vuoden päästä? Uudis- ja slangisanat ovat ihquu, mutta uusi nuotti on vinee.

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

Sivut

Kommentit (23)

Vierailija

Suomen kieli muuttuu koska saa paljon vaikutteita ulkomailta, amerikkaa, USA'ta suositaan, englantia ihannoidaan ja myös maahanmuuttajat tuo mukanaan uusia sanoja ja vivahteita.
Tervetuloa uuteen aikaan.
mvh

Vierailija

en sanoisi että ihquu ja vinee mitää slangisanoi
ennemmin vaa jotain läppiä .. kumpikin ircissä keksittyjä

Vierailija

Etenkin pääkaupunkiseudun nuorison joukossa sellainen puhetyyli on ihan viime vuosina kovasti yleistynyt, missä lauseintonaatio nousee merkittävästi lauseen loppua kohti. Tämähän on täysin päinvastainen sävelkulku kuin perinteellisesti suomen kielessä. Omiin korviini tämä muoti särähtää kovastikin mutta ehkäpä tuohonkin tottuu. Liekö ilmiö tullut englannista?

Tämä ilmiö koskee muuten myös pääkaupunkiseudulla puhuttua ruotsin kieltä. Tällainen lauseen loppua kohti nouseva sävel on ollut täysin vieras suomenruotsille (paitsi ehkä Ahvenanmaalla ja joissakin saaristomurteissa).

Vierailija

Loppukiekaisusta erityisesti pääkaupunkilaistyttöjen puheessa on joku tehnyt hiljattain väitöskirjan, mutten osannut tarkemmin kuukeloida.

Yleensä kielen sanasto muuttuu nopeammin kuin prosodiset piirteet. Loppukiekaisu saattaa joko häipyä tai sitten levitä yleisempään käyttöön kahdessakymmenessä vuodessa.

Vierailija

Lisäksi yhä enenevässä määrin pyritään vähentämään käytetystä suomesta svetisismejä. Ainakin äidinkielen tunneilla kehotetaan siihen.
Tyyliin "älä sano 'kretiinit kukistettiin Millerin toimesta' vaan 'Miller kukisti kretiinit', ei 'lajirikas' vaan 'runsaslajinen'" ja niin edelleen, mitä kaikkia näitä nyt on.

Vierailija

Englannin vaikutusta lie erityisesti rallikuskien suosima "sä"-passiivi. Urheiluruutua on hauska katsella suomenopettajien seurassa. Hyppivät taidokkaasti seinillä Parkouria?

Vierailija
Mummo
Loppukiekaisusta erityisesti pääkaupunkilaistyttöjen puheessa on joku tehnyt hiljattain väitöskirjan, mutten osannut tarkemmin kuukeloida.

Yleensä kielen sanasto muuttuu nopeammin kuin prosodiset piirteet. Loppukiekaisu saattaa joko häipyä tai sitten levitä yleisempään käyttöön kahdessakymmenessä vuodessa.

Tuo loppukiekaisu taisi ensiksi tosiaankin tulla tyttöjen puheeseen mutta nyt sitä kuulee yhä enemmän myös nuorten miesten ja poikien puheessa. Usein vielä siten, että lauseen viimeisen sanan lopputavu "niellään", siis viimeisen sanan intonaatio on voimakkaasti laskeva vaikka lause kokonaisuudessaan on nouseva.

Vierailija

Yleensä nämä lainaukset johtaa siihen, että sanojen määrä vähenee, eli kieli tavallaan köyhtyy, nykynuoriso ei todellakaan tiedä niitä sanoja joita me tiedämme, tosin syy voi olla myös se, ettei tätä sanastoa enää tarvita.

Jotkut sanat säilyvät kielessä käytössä, vaikkei niiden oikeaa merkitystä aina edes tiedetä.

Vierailija

Ylöspäin kiekaiseva loppu on varmaan peräisin ulkomailta, ehkä englannista, mutta "laulavaa" loppuosaahan on monessa muussakin kielessä.

Joku selitti kiekaisua teinien ja äitien kiireisellä kommunikaatiolla; ylöspäin menevä puhe kertoo, että asia on tärkeä eikä puhujaa saisi vielä keskeyttää.

Vierailija
Mummo
Loppukiekaisusta erityisesti pääkaupunkilaistyttöjen puheessa on joku tehnyt hiljattain väitöskirjan, mutten osannut tarkemmin kuukeloida.

Niin, minunkin käsittääkseni loppukiekaisua käyttävät lähinnä tytöt/naiset sekä neitimäiset pojat/miehet.

Vierailija
Moses Leone
Mummo
Loppukiekaisusta erityisesti pääkaupunkilaistyttöjen puheessa on joku tehnyt hiljattain väitöskirjan, mutten osannut tarkemmin kuukeloida.

Niin, minunkin käsittääkseni loppukiekaisua käyttävät lähinnä tytöt/naiset sekä neitimäiset pojat/miehet.

Samaa olen ollut havaitsevinani MTV:n ohjelmissa.

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005
Snaut
Etenkin pääkaupunkiseudun nuorison joukossa sellainen puhetyyli on ihan viime vuosina kovasti yleistynyt, missä lauseintonaatio nousee merkittävästi lauseen loppua kohti. Tämähän on täysin päinvastainen sävelkulku kuin perinteellisesti suomen kielessä. Omiin korviini tämä muoti särähtää kovastikin mutta ehkäpä tuohonkin tottuu. Liekö ilmiö tullut englannista?

Englannissa nouseva intonaatio merkitsee yleensä kysymyslausetta tai sitä että lauseen on tarkoitus jatkua. Englannin lauseintonaatio on aika monipuolinen ja johdonmukainen systeemi, ja itsekin opin sen vasta yliopistossa. Suomalaiset yleensä ovat aika kuuroja sille.

Liverpoolin murteessa intonaatio tietääkseni nousee aika yleisestikin, kuten Beatlesien puheesta joskus kuulee. "Every sentence sounds like a question?"

Vierailija

Suomen intonaatio taitaa kuulostaa muitten korvissa aika monotoniselta ja surulliseltakin, koska se laskee lauseen lopussa.

Intonaatiolla välitetään myös informaatiota (minä rakastan sinua; minä rakastan sinua; minä rakastan sinua). Voiko englannissa sillä voi välittää monipuolisemmin infoa kuin suomessa? Meillähän sanajärjestyksellä saa nyanssoitua asioita pitkälle.

Osaatko Ding kertoa aiheesta enemmän?

Jotuni
Seuraa 
Viestejä9534
Liittynyt31.8.2006
Snaut
Mummo
Loppukiekaisusta erityisesti pääkaupunkilaistyttöjen puheessa on joku tehnyt hiljattain väitöskirjan, mutten osannut tarkemmin kuukeloida.

Yleensä kielen sanasto muuttuu nopeammin kuin prosodiset piirteet. Loppukiekaisu saattaa joko häipyä tai sitten levitä yleisempään käyttöön kahdessakymmenessä vuodessa.




Tuo loppukiekaisu taisi ensiksi tosiaankin tulla tyttöjen puheeseen mutta nyt sitä kuulee yhä enemmän myös nuorten miesten ja poikien puheessa. Usein vielä siten, että lauseen viimeisen sanan lopputavu "niellään", siis viimeisen sanan intonaatio on voimakkaasti laskeva vaikka lause kokonaisuudessaan on nouseva.

Tuo on tyypillistä muutamille kaupallisten radioasemien uutistenlukijoille. Se kuulostaa kamalalta. Taitavat oppia tyylin jossain opinahjossa.

.

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat