Internetissä englanniksi! APUA!!!

Seuraa 
Viestejä27432
Liittynyt4.3.2008

Siis mitä on "internetissä" englanniksi? Onko se "in internet" vai "on internet?" Eka aattelin että se on toi "in" mut sitte tuli mieleen, että jos se onkin toi "on." Siis auttakaa, tarviin sitä tietoa ja sanakirjasta ei ollut mitään apua.

Hämmentää.

Kommentit (10)

asdf
Seuraa 
Viestejä11068
Liittynyt16.3.2005

On se on. Nii ja the mukaan kans. On the net tai on the Internet.

Edit: Voi se olla myös in. Jos olet itse netissä, olet on the net, mutta jos netissä on vaikka jonkin tieto, se on in the net.

Vatkain
Seuraa 
Viestejä27432
Liittynyt4.3.2008

Eli esim. "Our adress is on our web page." Tai "Your add was on the internet." ?

EDIT: Eiku siis just toisin päin! "Your add was in the internet."? Lempo tätä hommaa...

Hämmentää.

TERÄS NALLEPUH
Seuraa 
Viestejä5662
Liittynyt31.1.2008
asdf
On se on. Nii ja the mukaan kans. On the net tai on the Internet.

Edit: Voi se olla myös in. Jos olet itse netissä, olet on the net, mutta jos netissä on vaikka jonkin tieto, se on in the net.

Eli toisinsanoen tarkoitat että olet internetin päällä.

In the internet taas on internetin sisällä. Eli uskoisin että se on in the internet. Ainaskin kuullostaa loogisemmalta.

Olen syönyt hunajapurkin ja minusta tuli.. SUPER PUH!! TITTIDII!!
Kaikkien aikojen paras BB asukas: BB-Marika (SBB6)

Vatkain
Seuraa 
Viestejä27432
Liittynyt4.3.2008
-:)lauri
Vatkain
Olbe
Google-hauilla:
"on the internet" 75,8 M osumaa
"in the internet", 17,3 M osumaa

Joka todistaa...?



Ehkäpä tämä auttaa...

Yesterdays news toi kuukkelisota mutta nyt tarttenkin oikeata tietoa.

Musta vaan tuntuu siltä

Ja mitä kuukkelisota meinaa oikeakielisyyden kannalta? Sitä että toista esiintyy enemmän kuin toista mutta lauseyhteyksistä toi ei kerro mitn.

Mahan mailata enkunopelle...

Hämmentää.

-:)lauri
Seuraa 
Viestejä26991
Liittynyt13.5.2005
Vatkain
-:)lauri

Ehkäpä tämä auttaa...

Yesterdays news toi kuukkelisota mutta nyt tarttenkin oikeata tietoa.

Musta vaan tuntuu siltä




Painava argumentti, kieltämättä.

Ja mitä kuukkelisota meinaa oikeakielisyyden kannalta? Sitä että toista esiintyy enemmän kuin toista mutta lauseyhteyksistä toi ei kerro mitn.

Mahan mailata enkunopelle...




Eikö tuo asdf:n viesti aukaissut asiaa?

Riittoisampi keskustelukumppani.

Olbe
Seuraa 
Viestejä1447
Liittynyt16.3.2005

Googlen antamat "oikeinkirjoitustulokset" pitävät hyvin usein paikkansa. On totta, että ko. fraasi "_n the internet" on kaksimerkityksinen, jolloin tämän tarkistaminen Googlen avulla vaatii hieman lisätyötä.

Itse katson usein hakutuloksien seasta sivostoja, jotka vaikuttavat erityisen luotettavilta, mitä kieliopin oikeuteen tulee. Tällaisia ovat mm. suuryritysten, valtionhallinnon tai yliopistojen sivut. Tarvittaessa tarkennan merkkijonoa jollakin lisäsanalla saadakseni tietynlaista todistusaineistoa (tai sen puutetta).

Valitaanpa siis tarkasteltavaksi tilanteesi, jossa jotakin materiaalia on internetissä, ja katsotaan mitä hakutulokset kertovat:

- Jyväskylän yliopisto: English on the Internet
- Helsinki.fi: Journals on the Internet
- Official Google Blog: portals on the Internet
- Apple.com Tutorials: Using Your Movies on the Internet

Merkkijono "in the internet" taas antaa kärkipäässä tuloksisksi sivustoja, jotka vaikuttavat keskustelupalstoilta, viihdesivustoilta tai muuten vaan näkemykseni mukaan epäluotettavilta.

Väitän siis, että "on the internet" on oikea ilmaisu aloittajan kuvaamassa tapauksessa, kun viitataan johonkin internetissä olevaan materiaaliin.

Vatkain
Seuraa 
Viestejä27432
Liittynyt4.3.2008
Olbe
Googlen antamat "oikeinkirjoitustulokset" pitävät hyvin usein paikkansa. On totta, että ko. fraasi "_n the internet" on kaksimerkityksinen, jolloin tämän tarkistaminen Googlen avulla vaatii hieman lisätyötä.

Itse katson usein hakutuloksien seasta sivostoja, jotka vaikuttavat erityisen luotettavilta, mitä kieliopin oikeuteen tulee. Tällaisia ovat mm. suuryritysten, valtionhallinnon tai yliopistojen sivut. Tarvittaessa tarkennan merkkijonoa jollakin lisäsanalla saadakseni tietynlaista todistusaineistoa (tai sen puutetta).

Valitaanpa siis tarkasteltavaksi tilanteesi, jossa jotakin materiaalia on internetissä, ja katsotaan mitä hakutulokset kertovat:

- Jyväskylän yliopisto: English on the Internet
- Helsinki.fi: Journals on the Internet
- Official Google Blog: portals on the Internet
- Apple.com Tutorials: Using Your Movies on the Internet

Merkkijono "in the internet" taas antaa kärkipäässä tuloksisksi sivustoja, jotka vaikuttavat keskustelupalstoilta, viihdesivustoilta tai muuten vaan näkemykseni mukaan epäluotettavilta.

Väitän siis, että "on the internet" on oikea ilmaisu aloittajan kuvaamassa tapauksessa, kun viitataan johonkin internetissä olevaan materiaaliin.


Hahaa! Dakujem pekne! Kärpät kiittää! Oli sen verran pätevät perustelut että taidan rykästä "on the internet" muualta tarkistamatta

Kiitosta vaan!

Hämmentää.

Uusimmat

Suosituimmat