Häviääkö possesiivisuffiksi suomen kielestä

Seuraa 
Viestejä8692
Liittynyt20.7.2007

Possessivisuffiksittomat muodot ovat yleistymässä ainakin puhekielessä. Siirtymävaiheessa on käytetty tarpeettomastikin sekä persoonapronomiinin genetiiviä että possessivisuffiksia samassa yhteydessä, mutta jälkimmäinen näyttää jäävän vähitellen kokonaan pois. Germaanikielten vaikutustako?

Takuutestattu suomalainen. Aboriginaali Finlandian asukas.

Blogi: http://terheninenmaa.blogspot.fi

Sivut

Kommentit (39)

Vierailija

Näyttää siltä, että Suomen puhekieli on alkanut ottamaan enemmän ja enemmän vaikutteita germaanisista kielistä. Possessiivisuffiksin häviäminen on vain yksi niistä vaikutteista. Toisaalta... Mihin sitä edes tarvitsee? Puhekielessä sanajärjestyskin on lähes aina Subjekti - Verbi - Objekti, kuten esim. englanninkielessä, vaikka suomenkielessä on periaatteessa täysin vapaa sanajärjestys.

Olbe
Seuraa 
Viestejä1447
Liittynyt16.3.2005
asdf
Minun periaate on, että possessiivisuffiksia käytetään ja passiivi-muotoa vältetään.



asdf baarissa: "Menkäämme tiskille noutamaan meidän oluemme."

Vierailija

Ja heti saavuttuaan vaimoineen paikalle asdf alkoi possessoimaan suffiksiaan.

Ja kun suffiksi oli riittävän posse asdf sanoi: " Kato, sä otat pillin ja sä imet sen kaljan!"

Vierailija
Sahrah
Mikä on possesiivisuffiksi?



Possessiivisuffiksiton muoto on esimerkiksi Sokoksen joskus 80 -luvulla lanseeraama "Meidän merkki".

Se kääntyi sitten asiallisempaan, possessiivisuffikselliseen, muotoon "Meidämme Erkki".

Heksu
Seuraa 
Viestejä5463
Liittynyt16.3.2005
Sahrah
Mikä on possesiivisuffiksi?



Mielipiteeni mukaan possessiivisuffiksi on äidinkielemme kaunistus, jonka pitäisi muiden valtakielistä poikkeavien kuriositeettiensa kera kuulua sinunkin yleissivistykseesi.

Vierailija

Kieli elää ja tarpeettomaksi koetut ilmaisut karsiutuvat ensin puhekielestä, sitten kirjoitetusta.
Se ei kyllä aina tunnu hyvältä. Kehitys näyttää siltä, ettei maailmassa kohta puhuta kuin englantia eri murteilla. Voidaan taas alkaa rekentamaan Baabelin tornia

Paul M
Seuraa 
Viestejä8560
Liittynyt16.3.2005

Katoaahan se. Mutta soisin verbin siirtyvän viimeiseksi kuten se saksan kielessä on. Se madaltaisi kynnystä oppia germaanista kieltä.

Hiirimeluexpertti. Majoneesitehtailija. Luonnontieteet: Maailman suurin uskonto. Avatar on halkaistu tykin kuula

abskissa
Seuraa 
Viestejä3654
Liittynyt9.10.2008

Ajatellessani suffiksimme kohtaloa huomasin sen olevan luonteeltaan vaikeasti korvattava, ja siksi katoamisensa tuntuu epätodennäköiseltä.

We're all mad here.

Vierailija

Ne harvat jotka ovat joskus opiskelleet latinaa tietävät että kielessä ei ollut esimerkiksi artikkeleita, mutta myöhemmin ne ovat ilmestyneet romaanisiin kieliin. Artikkeleita ei ollut myöskään vanhoissa germaanisissa kielissä (säilyneet goottitekstit hyvänä esimerkkinä) eikä niitä taida olla nykyäänkään slaavilaisissa eikä balttilaisissa kielissä. Indoeurooppalainen kantakieli (jos sellainen oli) ei tuntenut artikkeleita. Jos nyt ihan oikein muistan, niin suomalais-ugrilaisissa kielissä unkarilla on artikkelit.

Mutta eivätköhän artikkelit tule meidänkin kieleemme pikkuhiljaa:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Artikkeli_(kielioppi)

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat