Kirjoitetun ja puhekielen erot
Liittynyt14.4.2014
klo 10:53 | 25.4.2014
Suomen kielen sanat äännetään suunnilleen samoin kuin ne kirjoitetaan. Monissa muissa kielissä tilanne on täysin toisenlainen.
Miten ja miksi kirjoitettu ja puhuttu kieli on eronnut toisistaan esimerkiksi englannin ja ranskan kielessä?
Samaa olen itsekin miettinyt. Jotkut esitävät syyksi sitä, että esim. englantia on niin kauan puhuttu ja kirjoitettu, että siihen on ehtinyt syntyä ajan kuluessa paljon eroja. Siis lausunta-asu on muuttunut, mutta kielioppia ei olla muunneltu sen mukaan.
Mutta onhan esim italaiakin vanha kieli, mutta mielestäni siellä kirjoitus-, ja puheasu lähellä toisiaan kuten suomen kielessäkin.
Onhan suomessakin ainakin gn-äänne.
Oiskohan se gnn- sitten vokaali vai konsonantti. Mangaani. Magneetti.
https://en.wikipedia.org/wiki/Free_speech_zone
http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift
Änd seim in Finiš http://fi.wikipedia.org/wiki/Englannin_kieli#Suuri_vokaalisiirros
"Useiden englannin kielten sanojen kirjoitusmuodoksi on vakiintunut 1400-luvun kirjoitusmuoto, joka noudattaa silloista ääntämistä."
Hämmentää.
Avauksen väitehän ei pidä alkuunkaan paikkaansa.
Suomen kieli on hyvin kaksijakoinen: puhuttua kieltä ei kirjoiteta missään, eikä kirjoitettua kieltä puhuta missään luonnollisessa tilanteessa. Siis suomea ei äännetä niin kuin kirjoitetaan - piste.
Se, kuinka hyvin kirjoitusmerkit ja tavoitellun normiääntämyksen äänteet vastaavat kussakin tilanteessa toisiaan, on taas ihan kielenkäyttäjien itsensä sopima juttu. Jotkut kielet seuraavat merkkejään tarkemmin ja toiset antavat niille piutpaut.
Rinnan rikkahat ajavat,
käsityksin köyhät käyvät.
^tää oli fantastinen piupau suomenkielelle.
Riittoisampi keskustelukumppani.
Jonka lisäksi englannin kieleen on myöhemmin imetty älytön määrä lainasanoja mm. latinasta ja ranskasta joiden ääntämisen on määritellyt sen ajan valtaapitävä yläluokka.
Muoks. vokaalien riimittelyä sateisen iltapäivän piristeeksi:
great – straight – fake – may – eight – gait – ate
height – white – might-night-tight-high-thigh-sigh
shoe – through – fool – two – who – do – you – oomph - uncouth
blood – none – nun – one – tough – shall - monk - tongue
ought – caught – sure – awe – whore – thaw – sword – moor – for – war – hall – hoarse - corpse – gone – taunt - law
dead – bed – said – heaven
here - beer - near
hair – there – heir – share – bear - bare - ere
worse - hearse - her - burden - burn - bird
he - heave - deed
borrow – borough
house – owl
should - good
cough - scoff
Ylivoimaisesti hassuin kieli on tietenkin rikssvenska. Ruotsalaiset palkkasivat hätäpäissään virkaheiton kenraalin Napoleonin armeijasta kuninkaakseen. No sivistys tietenkin lisääntyi sekä Ranskassa että Ruotsissa.
Sitten ruotsalaiset rupesivat ulisemaan niinkuin kunkku, joka yritti mongertaa kieltä, jota ei osannut. Lisänä tuossa tietenkin olivat skounelaiset, jotka ruotsalaiset olivat Tanskalta lainaksi saaneet reilu sata vuotta aiemmin.
Joku Olof Palme varmaan kelpaisi sirkukseen ulisevaksi koi... eikun klovniksi, jos vielä eläisi.
Taitaa englantilaisillakin olla vähän samanlainen tilanne: 1066 englantilaiset, jotka oikeastaan alkoivat olla olemassa Alfredin aikaan joskus 900-luvulla, saivat kuninkaan Ranskan seutuvilta (Ranskakin oli vähän hakusessa noihin aikoihin).
Kunkun suku oli tietenkin jotain kautta jostain Norjasta tms. lähtöisin ja alkanut pälättää ja venyttää kieltä ihan niinkuin jossain Galliassa oli tapana. Sekasotkuhan tuosta tuli, kun kansa ei ymmärtänyt normannilaista kuningasta.
Korant: Oikea fysiikka on oikeampaa kuin sinun klassinen mekaniikkasi. Jos olet eri mieltä kanssani olet ilman muuta väärässä.