Seuraa 
Viestejä451
Liittynyt18.3.2008

Amazon yritti myydä suomalaisille e-kirjoja, jotka oli käännetty Google-translatorilla tai jollain muulla konekääntäjällä. Käännöksen laatu oli kuitenkin niin huono, että myynti on käsittääkseni lopetettu.

Mutta yksi vaihtoehto olisi se, että ihmiset alkaisivat korjailemaan konekäännöksiä, ja sitten saisivat osan Amazonin e-kirjojen myyntihinnasta.

Periaatteessa Amazon voisi siis tarjota diilejä, joissa harrastelijakääntäjä korjailisi konekäännöksen asun siedettävään muotoon, ja sitten tämä harrastelijakääntäjä saisi muutaman euron kaikista Amazonin näin myymistä kirjoista.

Jotain kirjoja, jotka itseäänkin kiinnostavat, voisi tällä tavoin käännellä, jos siitä saisi jotain rahojakin?

Toisaalta samanlaista käännösten korjailuva voisi tehdä Google-uutisille, tai muille netin lyhyemmille jutuille.

Kommentit (3)

Rousseau
Seuraa 
Viestejä16844
Liittynyt13.11.2009

Mitäs järkeä moisessa korjailussa on, käännetään suoraan alkuperäistekstistä ammattimaisella otteella niin menee oikein. Jos saa eteensä vain jonkun raiskatun eli konekäännetyn tekstin, lopputuloshan voi olla ihan mitä sattuu vaikka miten hyvää kieltä käyttäisi, jos ei näe alkuperäistekstiä. (Tämä toki itsestäänselvyys, mutta tekipä mieli mainita.)

Kokolailla inhoan konekäännöksiä, käytti sitä joku nettisaitti tai joku dorka joka kuvittelee että haluan mieluummin lukea siansaksaa kuin englantia (jota jälkimmäistä kyllä osaan ja niin osaavat kaikki suomalaiset joilla ei ole jonkinlaista pahempää pää- tai asennevammaa).

taucalm
Seuraa 
Viestejä7047
Liittynyt3.9.2009

Voisin käännellä, mutta kuten Rousseau tuossa jo mainitsi niin en mistään kapulakielestä, jonka kone on käännellyt. Huomattavasti parempi lopputulos, kun alkuperäinen teos käännetään kokonaisuudessaan. Niin ja kirjan pitäisi olla itseäni kiinnostava teos tietysti ja kääntämisestä pitäisi saada ihan kunnollista palkkaa, tai vapaavalintaisia teoksia (EI E-kirjoja, vaan ihan fyysisiä kirjoja).

"Everything is backwards; everything is upside down. Doctors destroy health, lawyers destroy justice, universities destroy knowledge, governments destroy freedom, the major media destroy information and religions destroy spirituality."

Nobelaner
Seuraa 
Viestejä1767
Liittynyt9.6.2011

En alkaisi kääntämään mitään, liian vaikeaa ja aikaavievää. Kerran meinasin ruveta tekemään leffatekstityksiä piraattileffoihin, mutta sekin on jo liian hankalaa, koska sehän ei minulle riitä että kääntäisi "sinne päin" vaan sen käännöksen pitäisi olla monin tavoin täydellinen.

Sen sijaan mielelläni korjaisin kirjojen painovirheitä ja ajatusvirheitä, jos olisi joku yksinkertainen tapa niistä kirjailijalle tai kustantajalle ilmoittaa. Varsinkin ekirjoja selvästikin oikoluetaan koneellisesti, niissä on häiritsevän paljon vääriä sanoja, eli sana sinänsä on oikein kirjoitettu mutta se on siihen nimenomaiseen kohtaan väärä sana, tuollaisiahan eivät koneet havaitse.

Tuo varmasti teknisesti onnistuisi ekirjoilla helposti niin että lukiessa vain merkkaisi sen väärän sanan ja laittaisi sen korjauksen, ja joku appi nuo korjaukset sitten keräisi yhteen filuun jonka voisi sitten mailata jollekin kiinnostuneelle taholle.

Suosituimmat

Uusimmat

Uusimmat

Suosituimmat