Musut hoilaa

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

http://www.youtube.com/watch?v=Lo_edXUlrT8

Kuunnelkaa toi biisi.

Kuinka ne tekee noita?
Siis onko toi pändi palkattu laulamaan suomalaisia sanoja vai laulaako ne oikeesti omalla kielellään?
Jos noin on niin "käännös" on todella osuvaa.

Sivut

Kommentit (33)

Vierailija

Alkuperäinen otsikko oli "Kielen kääntämisestä", mutta lukijoita tuli neljä. Kokeilen tällä raflaavammalla jos joku lukisi ja osaisi vastata.

Siis kuinka ne tekee noita?

Vierailija
Reiska
Nopeata äänenvoimakkuuden muuntelua ja tekstitys, on miun veikkaus.



Kuulosti kuitenki ihan arabian kieleltä näin, mututuntumalla.
Tekstitys oivalluttaa, kieltämättä, mutta se on todella osuvaa.

Vierailija
Rasputin
Joku vastas jo, pelästy ja poisti viestinsä.



Minä se olin. Repeilin vaan. Siellä oli muitakin noita videoita. Aivan loistavia. Ehkä vaan sanat yksinkertaisesti sattuvat muistuttamaan noita suomennettuja?

Vierailija

Tekstitys vain saa ihmisen kuulemaan, mitä haluaa.

Lähes poikkeuksetta vastaavissa videoissa lausutaan jotain aivan muuta, mutta suurin osa ihmisistä kokee sen olevan "tarpeeksi lähellä".

Esim. tässä suomenkielisessä Ankroniikan tunnarissa joku puukorva on kuullut kohdan "vauhtimesta hurjin on" omien kieroutumiensa takia "morphine makes the wholy known".

Nämä ko. videot saavat aina v-käyrän nousemaan, kun itse on harrastanut äänihommia ja oikeasti kuuntelee.

Ilmeisesti sitä hauskaa on pakko repiä vaikka väkisin paikoista, jossa sitä ei ole. Tero saatana, solet gay -videossa se näkyy erityisen hyvin. Katsokaa/kuunnelkaa video sekä teksteillä että ilman. Jos noita tekstejä ei olisi joku tehnyt, ei tuosta laulusta tulisi mitenkään nuo sanat mieleen.

Saw
Seuraa 
Viestejä6251
Liittynyt20.6.2009

Pasilla on! http://www.youtube.com/watch?v=dSKjDOoF3BQ

Pirun hyvä meno. Kunnon soolokin!

Lollin vei
http://www.youtube.com/watch?v=TEQrwALLV6g

Haaroihin rusetti...

Young man, there's a place you can go.
I said, young man, when you're short on your dough.
You can stay there, and I'm sure you will find
Many ways to have a good time.

It's fun to stay at the Y.M.C.A.
It's fun to stay at the Y.M.C.A.

Vierailija

En tiedä paljonko muualla netissä on tästä Pensselisedästä keskusteltu, mutta mielestäni ansaitsee julkisuuden. Olis todellakin hyvä idea kutsua kaveri suomeen esiintymään. Konserttiin kohtuuhintaset liput. Siinä kurdit ja suomen kansa vois kuunnella yhdessä "Pensselisetää". Homma kääntyis kivasti ympäri ja tulis positiivinen valo. Vois olla syhkähdys isommalle ja lähemmällekkin kanssakäymiselle ja kulttuurien vaihtamiselle. Muurit murtuu rytisten!

Kerankin Hesari on tehnyt tutkivaa journalismia. HYVÄ, HYVÄ!
_________________________

Pensseli-setä löytyi Syyriasta
2.10.2009 21:41
A A Helsingin Sanomat

Suomalaisen Niilin hanhet -huumorivideon tähti löytyi Syyriasta.

Niilin hanhet on kerännyt reilussa kuukaudessa YouTubessa noin 600 000 katsojia. Video on kuvattu ilmeisesti häissä jossain päin Lähi-Itää, ja siinä esiintyy Mihemed-niminen laulaja. Suomalainen nimimerkki The Kassitus on ladannut videon YouTubeen ja lisännyt samalla koomisen suomenkielisen tekstityksen: kun häälaulaja laulaa kurdiksi "pênsedî zêde", tekstitys väittää tämän laulavan "Pensseli-setä". Sillä nimellä nettikeskustelijat kutsuvat myös videolla esiintyvää miestä.

HS-kuukausiliite selvitti, kuka Pensseli-setä on. Ensiksi selvisi, että laulun sanat ovat kurdia. Sitten laulaja, nimeltään Ebdo Mihemed, onnistuttiin suomalaisten kurdien avulla paikallistamaan Koillis-Syyriaan. Hän on sillä seudulla suosittu hääartisti. Lopulta Pensseli-setä saatiin myös puhelimen päähän. Englantia hän ei juuri osaa, mutta haastattelun tulkkasi Suomessa asuva kurdi.

Mihemed ei ollut kuullutkaan, että hänen esityksestään on tullut Suomessa suosittu, sillä YouTube on kielletty Syyriassa.

"Kutsukaa minut konsertoimaan!" Mihemed lähetti terveisiä suomalaisille ihailijoilleen

Ja lopuksi vielä, Pensselisetä.
Pistäkää ämyrit täysille ja biisi soimaan!

http://www.youtube.com/watch?v=Lo_edXUlrT8

R4D4
Seuraa 
Viestejä1566
Liittynyt25.3.2009

Hesarin "kuukautisliite" tosiaan näytti kunnioittavan Pensseli-setää oikein aukeaman jutulla. Mukana olivat niin epäviralliset kuin viralliset, oikeat suomennoksetkin.

Vierailija
Moukale
Hesarin "kuukautisliite" tosiaan näytti kunnioittavan Pensseli-setää oikein aukeaman jutulla. Mukana olivat niin epäviralliset kuin viralliset, oikeat suomennoksetkin.



Saiskohan ne sanat jostakin tänne? (Oikeet ja väärät)
En nääs pääse lukeen paperilehteä enkä oo hesarin nettitilaaja.

R4D4
Seuraa 
Viestejä1566
Liittynyt25.3.2009
Rasputin

Saiskohan ne sanat jostakin tänne? (Oikeet ja väärät)
En nääs pääse lukeen paperilehteä enkä oo hesarin nettitilaaja.

Oikeat sanat hesarin mukaan (suom. Majid Hakki):

Leila, Julma-Leila
Hyvä äiti, anna minun naida hänet
Pyydä tuhat kultaa
ja viisi sataa ylimääräistä
Vaadi tuhat kultaa
ja viisi sataa ylimääräistä
Sillä viidellä sadalla voit ostaa Aleppon kaupungin

Vapauta hiuksesi äiti
Avaa palmikkosi
Voi voi rakas, on liian myöhäistä
Olet jo mennyt, kultaseni
Sinut on vaihdettu lammaslaumaan

Vierailija

Onhan toi hilpee, ei siin mitään mut tää on jo toinen ketju aiheelle ja klipsulle jota on vilauteltu jo kokolailla vilkkaasti viimeaikoina.... niin tota hoh-hoijaa, lirputa jotain uutta tiskiin, kiitti.

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat