Kieltenopiskeluvinkkejä

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Eli tänne saisi laittaa parhaat kieltenopiskeluvinkit.

Kysymys näin alkuun: esim. kun käännätte jotain tekstiä suomeksi, niin kirjoitatteko käännetyt sanat paperille vai yritättekö vain suoraan painaa mieleen ne? Itse olen kirjoitellut ylös noita käännöspareja, että myöhemmin voisi kerrata. Yleensä kertaamiseen ei kyllä ole motivaatiota.

Kommentit (9)

Vierailija

Puolituttua, kiinnostavaa teemaa rinnan omalla, toisella ja vieraalla kielellä. Selkeä hahmotus ja tunneside (itkeä, nauraa ja piereskellä yms.) auttaa. Ymmärtäminen ensin ja tyyli ja tarkkuus myöhemmin.

Vierailija

Kun on tietty pohja sekä latinalaisissa että germaanisissa kielissä, kielisuuntien eroavuudet jäävät hyvin mieleen.

Minulle kielet tarttuvat kuin itsestään päähän, kun olen aina ollut niistä kiinnostunut.

Minulle paras tapa oppia kieli on käyttää sitä! Silloin täytyy aktiivisesti etsiä oikeita sanoja, muodostaa korrekteja lauseita ja luoda itselleen omia muistisääntöjä muista kielistä kääntämiseen.

Pikku Gen
Seuraa 
Viestejä3210
Liittynyt2.6.2005
nooki
Eli tänne saisi laittaa parhaat kieltenopiskeluvinkit.

Kysymys näin alkuun: esim. kun käännätte jotain tekstiä suomeksi, niin kirjoitatteko käännetyt sanat paperille vai yritättekö vain suoraan painaa mieleen ne?


Sanojen ylöskirjaaminen on hyvä tapa niille, jotka oppivat motorisesti. Ääneen puhuminen ja muistisääntöjen laadinta auttaa joskus, ja heti kun kielitaitoa on riittävästi, kannattaa sepittää kohdekielellä typeriä pikku loruja joissa hyödyntää hassuja sanoja ja kielioppiknoppeja. Kannattaa kokeilla millä tavalla oma pää haluaa muistaa ja varoiksi kokeilla aina useampaa eri tapaa (kirjoittaminen ja ääneen lausuminen, vaikka). Silloin asiat jäävät tehokkaammin ja todennäköisemmin muistiin ja ne on mahdollista onkia sieltä useampaa tietä.

"Ubi est actio hic?" Missä täällä on säpinää?

Vatkain
Seuraa 
Viestejä27432
Liittynyt4.3.2008

Kielten opiskelun pitää olla hauskaa! Kannattaa lukea sarjakuvia opiskelukielellä. Niissä virkkeet ovat lyhyitä ja kuvat auttavat ymmärtämään. Hauskuuden vuoksi monet kommentit jäävät myös päähän ja arkifraasit näkee "tositilanteissa." Kun on sitten vähän kehittynyt niin voi siirtyä katsomaan leffoja, joissa kannattaa laittaa sekä kieli että tekstitys opiskelukielellä. Myöhemmin voi alkaa sitten tankkaamaan romaanejakin.

Hämmentää.

Vierailija

Sanojen etymologian tutkiminen auttaa, koska silloin oppii ymmärtämään kielen logiikkaa ja samalla yhdistää sanoja niiden selityksiin helpommin muistettavalla tavalla.

Englanti-englanti sanakirja on lähes välttämätön jos tahtoo ymmärtää puoliakaan lontoon murteesta. Muuten takertuu toistamaan ulkoaopittuja fraaseja tietämättä mitään niiden vivahde-eroista, ja siitä miksi joskus sanotaan "affect" ja joskus sanotaan "effect".

Kieltä pitää osata sen itsensä kautta, jotta sitä voisi todella käyttää. Muutoin joutuu jatkuvasti miettimään suomeksi ja puhumaan ulkomaiksi, ja kääntämään asioita lennosta siinä välillä.

Vierailija

Paperisanakirja puolustaa paikkaansa siksi että tutustuttuaan sanaan viivaa sen. Ajan kuluttua kirjan sisältö tuntuu olevan tutumpi kuin merkittyjen sanojen määrä on. Muu sanasto tarttuu vain selaillen sitä ja kääntäessä jotain tekstiä.
Turhauduin kerran kun etsin sanakirjasta turhaan outoa sanaa.

petsku
Seuraa 
Viestejä1473
Liittynyt6.6.2009
Vatkain
Kielten opiskelun pitää olla hauskaa! Kannattaa lukea sarjakuvia opiskelukielellä. Niissä virkkeet ovat lyhyitä ja kuvat auttavat ymmärtämään. Hauskuuden vuoksi monet kommentit jäävät myös päähän ja arkifraasit näkee "tositilanteissa." Kun on sitten vähän kehittynyt niin voi siirtyä katsomaan leffoja, joissa kannattaa laittaa sekä kieli että tekstitys opiskelukielellä. Myöhemmin voi alkaa sitten tankkaamaan romaanejakin.

Olisiko kellään antaa vinkkejä, mistä löytäisi ilmaiseksi venäjänkielisiä sarjiksia verkosta luettavaksi? Omat opinnot ovat niin alkumetreillä, ettei venäjänkielisestä googlauksesta tule mitään. не знаю, не знаю...

Ding Ding
Seuraa 
Viestejä9031
Liittynyt16.3.2005

Tehokkain minun tuntemani ja käyttämäni tapa oppia vieraan kielen sanastoa on yhdistää sana itselle tutun kielen sitä muistuttavasta sanasta tehtyyn mielikuvaan. Kuvauksia tekniikasta:

http://www.buildyourmemory.com/foreignlanguage.php
http://www.memory-key.com/Mnemonics/key ... nguage.htm

Esimerkiksi muurahainen on japaniksi ari. Luodaan mielikuva, jossa joku itselle tuttu Ari-niminen henkilö vaikkapa istuu muurahaispesässä. Se mielikuva jää helposti mieleen. Sitten myöhemmin kun joudut tietämään, mitä on muurahainen japaniksi, ajattelet vain muurahaisia ja mielikuva Arista istumassa muurahaispesässä tulee heti mieleesi ja muistat sanan ari. Ajan myötä mielikuva ehkä haihtuu, mutta sana on jo jäänyt päähän.

Auttaa jos osaa englantia, sillä englanniksi näitä yhteyksiä on helpompi tehdä kuin suomeksi.

Uusimmat

Suosituimmat