Agricola-Suomen historiaverkon uutisfoorumien otsikot 26.10.

Seuraa 
Viestejä160
Liittynyt23.3.2006

[size=150:zhsu6tay]Agricola-Suomen historiaverkon uutis- ja keskustelufoorumien otsikot 14.10.-26.10.2010[/size:zhsu6tay]

Uutisia historiasta
-------------------------------------------------------------------
* Suomen ensimmäiset historiantutkimuksen päivät avattiin Jyväskylässä
* Helsingin yliopisto hakee kulttuuriperinnön tutkimuksen apulaisprofessoria
* Holmilan Holokausti-kirja YLE:n uutisissa
* Oulussa paljastettiin noitavainojen uhrien muistomerkki
* Vivaldin kadonnut huilukonsertto löytyi Edinburghista
* Museoviraston kulttuurihistoriallisia kuvia voi nyt tutkia ja ostaa verkossa
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=3

Uudet historia-aiheiset mediat
-------------------------------------------------------------------
* Agricolan arvostelujen kommentointi uudistui, muutoksia myös foorumilla
* Portti avasi uuden teeman: talvi- ja jatkosodan henkilöhistorialliset lähteet
* Järvien pohjakerrostumat historian lähteinä
* Saksalaisten läpikulkukysymykseen liittyviä Ruotsin ulkoasiainministeriön raportteja vuodelta 1947
* Tanskalainen verkkonäyttely Suomen sisällissodasta
* Agricola-Suomen historiaverkko avasi digitaalisen julkaisusarjan
* Väitös: Omin voimin: Algoth Untolan (1868-1918) poliittis-vakaumuksellinen elämäkerta
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=5

Yleinen keskustelu: puheenvuoroja historiasta
-------------------------------------------------------------------
* Matti Klinge Iltiksessä
* Kulttuuriperintö - maksullista vai ei?
* Sibeliuksen suhde natsismiin
* Miksi Kiina luopui löytöretkistään 1400-luvun alkupuolella?
* Dekadenssin historiallinen merkitys?
* Perunan historiallinen merkitys
* Vallanhaluinen Urho Kekkonen
* Suomen kieli saapui vasta 500 - 1200?
* Holokausti ja Suomi
* Keskustelu jatkosodan kesän 1944 tapahtumista jatkuu Haikissa
* Globalisaatio ja sen kritiikki
* Oliko koulujen historianopetus suomettunutta 1970-luvulla?
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=10

Kysymyksiä historiasta
-------------------------------------------------------------------
* Etsitään tietoja taiteilija Nina Ahlstedtista: teoksia, valokuvia, kirjeitä, muistitietoa
* Jatkosodan loppuajan rintamakarkurien käsittelystä
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=9

Matkailua historiaan
-------------------------------------------------------------------
* Voiko matka luoda kiinnostuksen historiaan?
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=13

Historisk Tidskrift för Finland
-------------------------------------------------------------------
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=14

Historiallinen Aikakauskirja
-------------------------------------------------------------------
* Keskustelua: Jyrki Paaskoski, Miksi Vanha Suomi yhdistettiin Suomen suuriruhtinaskuntaan? (HAIK 3/2010)
* Keskustelua: J. Kulomaa; J. Lindstedt; O. Manninen; J. Nieminen; T. Nurminen, Yhden miehen jatkosota - ja toisten (HAIK 3/2010)
* Pääkirjoitus: Pirjo Markkola, Historiaa herkällä korvalla (HAIK 3/2010)
* Historiallinen Aikakauskirja 3/2010 ilmestynyt
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=11

Agricolan kirja-arvostelujulkaisussa 13.10.-26.10.2010 julkaistut arvostelut
-------------------------------------------------------------------
* Ringbom, Åsa: Åländska kyrkor berättar. Nytt ljus på medeltida konst, arkitektur och historia. Ålands Museum, 2010. (Markus Hiekkanen)
* Forss, Timo Kalevi; Lintunen, Martti (kuvat): Karjala edestakaisin. Like Kustannus Oy, 2010. (Merja Leppälahti)
* Lähteenmäki, Maria: Maailmojen rajalla: Kannaksen rajamaa ja poliittiset murtumat 1911-1944. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2009. (Marja Vuorinen)
* Paulaharju, Samuli: Vanhaa Lappia ja Peräpohjaa. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2010. (Sami Liuhto)
* Lahtinen, Mikko: Kirjastojen maa. Vastapaino, 2010. (Markku Soikkeli)
* Tuomi-Nikula, Jorma; Tuomi-Nikula, Päivi: Nikolai II - Suomen suuriruhtinas. Atena Kustannus Oy, 2010. (Anna Niiranen)
* Merja Leppälahti: Roolipelaaminen Eläytymistä ja fantasiaharrastusverkostoja. Nuorisotutkimusverkosto, 2009. (Pirita Ihamäki)
* Vilkuna, Kustaa H. J.: Katse menneisyyden ihmiseen. Valta ja aineettomat elinolot 1500-1850.. SKS, 2010. (Susanna Eskola)
http://agricola.utu.fi/julkaisut/kirja-arvostelut/

Ennen&Nyt historian tietosanomat
-------------------------------------------------------------------
http://agricola.utu.fi/keskustelu/viewforum.php?f=8

******
* Agricolan tapahtumakalenteri: http://agricola.utu.fi/nyt/tapahtuu/
* Agricolan kirja-arvostelut: http://agricola.utu.fi/julkaisut/kirja-arvostelut/
* Agricolan työpaikkailmoitukset: http://agricola.utu.fi/
* Agricolan artikkelipyyntöilmoitukset: http://agricola.utu.fi/nyt/pyynnot/
* Agricolan tutkimuspyyntöilmoitukset: http://agricola.utu.fi/tutk/ttarjotaan/
* Agricola Facebookissa: http://www.facebook.com/pages/AgricolaS ... 9633804654

Kommentit (5)

Vierailija
Tapio Onnela
* Helsingin yliopisto hakee kulttuuriperinnön tutkimuksen apulaisprofessoria




Suomi - Ruotsi sodat [rakenteilla]
Gustaf III:sta voit löytää tiedon joka kertoo; 'Kustaa III oli Ruotsin kuningas 1771–1792. Hän palautti ylimmän hallitusvallan säädyiltä kuninkaalle, edisti kulttuuria, kävi sodan Suomi-Venäjää vastaan 1788–90, joutui konfliktiin aateliston kanssa ja tuli murhatuksi.'

Koskien mainittua kulttuurin edistämistä kun Suomesta ja Suomalaisista puhutaan, sota, terrori, terrorismi ja väkivalta sen kaikissa mahdollisissa muodoissa ei ole ihmiskunnan historiassa koskaan ollut eikä ole kulttuurin edistämistä.

Koskien tässä ja monissa muissa kirjoituksissa käytettyjä Suomi ja Ruotsi -nimeä, Ruotsia ja Suomea vakiintuneine rajoineen ei ollut ennen 1809, ja kun tarkkoja olemme, vasta toisen maailmansoan jälkeen suurimmalla osalla maista on ollut vakiintuneet rajat.

Gustaf III:n sota Suomi-Venäjää vastaan alkoi kesäkuussa 1788. Venäläisten tukemat Suomalaiset rakuunat ylittivät rajan Puumalan Vuolteensalmella, ja Gustaf III sai tekosyyn sodan aloittamiseen. Majuri Georg Henrik Jägerhorn Gustaf III:n armeijasta komennettiin rajalle, ja hänen etuvahtinsa vaihtoi ensimmäiset laukaukset Suomalaisten kanssa 27-28 kesäkuuta 1788.

Ruotsin armeijan henki oli huono ja upseerit olivat haluttomia sotimaan, mikä tulee ilmi mm lukuisina eronpyyntöinä. 9.8.1788 Ruotsin armeijan päällystö nykyisen Suomen alueella, laati majuri Johan Anders Jägerhornin aloitteesta Venäjän keisarinnalle nootin, jonka allekirjoitti seitsemän upseeria joiden joukossa mm Ruotsin armeijan komentaja Karl Gustaf Armfelt. Nootti vietiin Venäjälle, mutta alueluovutuksista Suomalaiset ja Venäläiset kieltäytyivät ehdottomasti.

Gustaf III sai tietää nootista ja vaati upseereitaan taistelemaan viimeiseen mieheen saakka. Kenraalimajuri Armfeltin adjutantti laati uskollisuuden vakuutuksen, joka piti sisällään myös kapinallisten puolustuksen. Kapinalliset upseerit vaativat rauhaa, valtiopäivien koollekutsumista, kansakunnan ja säätyjen oikeuksien turvaamista ja armeijan kotiuttamista. Anjalan Liittokirjan allekirjoitti 13.8.1788 113 upseeria.

Loppuvuodesta 1788, Ruotsin voitettua sodan Tanskalaisia vastaan, Kustaa III käski vangita kapinalliset, jotka asetettiin sotaylioikeuden eteen. Mutta osa upseereista välttyi tuomiolta pakenemalla Venäjälle. 1790 sotaylioikeus antoi tuomionsa jossa johtajia tuomittiin kuolemaan, mutta johtajista vain eversti J. H. Hästesko teloitettiin.

Alkuperäinen Liikkalan nootti on Ruotsin kielellä kirjoitettu, ja sitä säilytetään Venäjän ulkoministeriön arkistossa Moskovassa. Nootin suomennos alla, on J. R. Danielson-Kalmarin tekemä.

Liikkalan nootti

Kaikkein nöyrin memoriaali

Kun me allekirjoittaneet, täällä olevien suomalaisten rykmenttien ja osastojen komentavat kenraalit ja päälliköt sotilaallisen järjestyksen alaisina olemme kokoontuneet puolustaaksemme valtakunnan rajaa oletettua hyökkäystä vastaan ja saaneet käskyn kulkea sen poikki ottamaan haltuumme ne asemat, joista Teidän Keisarillinen Majesteettinne joukot ovat vapaaehtoisesti luopuneet, niin on tämä tapahtunut ilman oikeata tietoa siitä, mihin tällä pyrittiin, kunnes me Haminan muurien juurella ehdimme huomata, että oli ryhdytty toimiin, jotka ovat ristiriidassa kansakunnan oikeuksien kanssa, joita me kansalaisina katsomme olevamme velvolliset suojelemaan, yhtä hyvin kuin täyttämään sotilaalliset tehtävämme.

Tämä tukala asiain tilanne on saattanut meidät mitä pahimpaan pulaan, miten täyttäisimme velvollisuutemme rehellisinä isänmaan ystävinä, silti rikkomatta sotilaan velvollisuuksia. Tästä vaikeudesta uskomme kuitenkin parhaiten selviytyvämme, kun olemme päättäneet alamaisesti ilmoittaa koko Kansakunnan ja erityisesti Suomen kansan yhteisen, vilpittömän toivomuksen, että näiden molempien valtakuntien välillä säilyisi ikuinen naapurisopu, jota muutamat yhteishyvän nimellä yksipuolisia tarkoituksia vaalivat henkilöt nyt valitettavasti jonkin aikaa ovat häirinneet. Nämä henkilöt ovatkin sitä helpommin voineet hetkeksi innostaa valtion todellisesta edusta tietämättömiä, kun vielä verekseltä muistetaan viimeinen Venäjän valtakunnan kanssa tehty rauha, joka lopetti onnettoman sodan ja pirstoi meidän maatamme. Rohkenemme syvimmässä alamaisuudessa alistaa Teidän Keisarillisen Majesteettinne mahdolliseen harkintaan, eikö pysyvä ja kummallekin valtakunnalle hyödyllinen rauha olisi siten parhaiten turvattavissa, että maamme saisi takaisin ne alueet, jotka sillä oli puoli vuosisataa ajassa taaksepäin. Pahaasuovilla ei silloin olisi mitään aihetta häiritä valtakunnan rauhaa ja uskallamme me alamaisesti olla sitä mieltä, että Teidän Keisarillinen Majesteettinne, antamalla kansakunnalle osoituksen ja todistuksen siitä, että entiset tapaukset todella on unohdettu, pystyttäisi itselleen mitä ihailtavimman muistomerkin kiitollisten naapurien ja hartaiden liittolaisten sydämiin.

Saadaksemme tietää Teidän Majesteettinne armollisimman tahdon, voiko neuvottelu kansakunnan edustajien kanssa asianmukaisessa järjestyksessä tapahtua, lähetämme me kenraaliadjutantti, majuri Jägerhornin, johonka me täydellisesti luotamme ja jonka paluuta me asian ollessa nykyisessä tilassaan levottomasti odotamme, syystä, että Teidän Keisarillisen Majesteettinne armollisin vastaus, jonka hän on saava, ratkaisee, saammeko me riisua aseet ja palata siihen rauhaan, joka tekee valtakunnan onnelliseksi, vai onko meidän kantaminen näitä aseita tavalla, jotka paremmin soveltuvat kansakunnan arvoon ja jonka, me olemme siitä vakuutettuja, tulee olla kunnon ruotsalaisten miesten kohtalo, heidän varmasti tietäessään, että he ovat isänmaan tähden kestävät vaarat ja kuoleman. Joka tapauksessa me nyt osoittaaksemme rauhanhaluamme palaamme toiselle puolelle rajaa ja luovumme valtaamistamme asemista. Liikkalan leirissä elokuun 9 päivänä 1788.

Karl Gustaf Armfelt
Kenraalimajuri, komentaja

Seb. von Otter
Eversti

J.H. Hästesko
Eversti

P. af Enehjelm
Kevyen jalkaväen pataljoonan päällikkö

Otto Klingspor
Everstiluutnantti

Karl H.Klick
Yliadjutantti

G. von Kothen
Ratsuväen päällikkö

Lähde: http://www.mikkeli.fi/fi/sisalto/03_mik ... lan_nootti

Koskien 'suomalaisten' -sanaa nootin alussa, yksikään upseereista ei ole Suomalaista alkuperää. Kyseessä on Ruotsin Gustaf III:n armeija nykyisen Suomen alueella pakkokääntämässä Suomalaisia ja Venäläisiä Lutherilaisiksi. Kyseessä on sota Venäjän tukemien Suomalaisten ja Ruotsalaisten välillä.

Vierailija

Karja, "Germaaninen sotajoukko"?
Sanojen väärin käyttö johtaa ajatuksen epäselvyyteen, ajatuksen epäselvyys puolestaan johtaa vääriin sanoihin ja vääriin tekoihin. Germaaniset (epätodelliset, näennäis-/pseudotieteelliset, maaniset) tarinat Suomalaisista heimoista jotka 'sotivat keskenään ja verottivat lappalaisia', ja/tai että Suomenkielinen karja -sana ei tarkoita karjaa, vaan 'tulee Germaanisesta sotajoukkoa tarkoittavasta sanasta' voit saman tien unohtaa.

Tietenkin voimme kansanhuumorilla kertoa, että naapurin eukko meni aamulla paimentamaan kanta- tai proto-germaanista sotajoukkoa (karjaa) pellolle, ja illalla hän lypsi kanta- tai proto-germaanista sotajoukkoa (karjaa) navetassa. Muistakaamme kuitenkin, että 'sig-hailu' millään tasolla ei ole koskaan kuulunut Suomen kansan perimään, eikä ole Suomen kansan perimässä.

Satakunta, "Skandiaavinen hundare"?
Saatat törmätä uskottavaan teoriaan, joka kertoo kuinka Satakunta on saanut nimensä skandinaavisesta 'hund' tai 'hundare' -sanasta, joka on tulkittu viittaavan 'noin sadan miehen sotajoukkoon'. Teorian mukaan Satakunta on muodostanut 'hundare-alueen' myöhäisrautakaudella. 'Hund' -sana tarkoittaa myös koira, ja 'hundare' voi tarkoittaa koiran omistajaa, kasvattajaa, tai jopa koiran kusettajaa.

Josku olenkin miettinyt, kun katson ikkunasta kuinka edellä mainitun uskottavan teorian mukainen 'Satakuntalainen skandinaavinen hundare', tuulessa ja räntäsateessa olkapäät korvien suojana ulkoiluttaa koiraansa, että 'kusettaako isäntä koiraa, tai koira isäntää'. Hieman myöhemmin, tämä 'skandinaaviseen noin sadan miehen joukkoon kuuluva hundare' tulee ulos asunnostaan haalareihin pukeutuneena työpaikalleen menossa, ja monien muiden 'aseiden' joukossa, hänen kantamastaan vyöstä roikkuu 'Balttian sotakirveskulttuurin' modernimpi versio.

Että pronominit, substantiivit, adjektiivit y m ovat ojennuksessa, ja että pilkut ovat tasan tarkalleen oikealla paikalla, ei koskaan merkitse sitä että mitä on kirjoitettu on totuus. Karjalasta käytetty Carelia -nimi on lähempänä Englannin kielistä care (pitää huolta) -sanaa kuin 'germanista sotajoukkoa', kuten myös Espanjan kielinen leche (maito), on lähempänä Suomalaista lehemää, ja karjaa, kuin 'skandinaavista hundarea', 'Balttian sotakirveskulttuurista' puhumattakaan jota ei ole koskaan ollut olemassa.

Vierailija

Mikael Agricolan luettelo
"Epejumalat monet tesse muinen palveltin cauan ja lesse. Neite cumarsit Hemelaiset seke Miehet ette Naiset. Tapio Metzest Pydhyxet soi ja Achti wedhest Caloja toi. Äinemöinen wirdhet tacoi Rachkoi Cuun mustaxi jacoi. Lieckiö Rohot jwret ja puudh hallitzi ja sencaltaiset mwdh. Ilmarinen Rauhan ja ilman tei ja Matkamiehet edhes-wei. Turisas annoi Woiton Sodhast Cratti murhen piti Tavarast. Waan Carjalaisten Nämet olit Epejumalat cuin he rucolit. Rongoteus Ruista annoi Pellonpecko Ohran casvon soi. Wirancannos Cauran caitzi mutoin oltin Caurast paitzi. Egres hernet Pawudh Naurit loi Caalit Linat ja Hamput edestoi. Köndös huchtat ja Pellot teki quin heiden Epeuskons näki. Ja quin Kevekylvö kylvettin silloin ukon Malja jootijn. Sihen haetin ukon wacka nin joopui Pica ette Acka. Sijtte paljo Häpie sielle techtin quin seke cwltin ette nechtin. Quin Rauni Ukon Naini härsky jalosti Ukoi pohjasti pärsky. Se sis annoi Ilman ja WdhenTulon käkri se liseis Carjan casvon. Hiisi Metzeleist soi Woiton Wedhen Eme wei calat vercon. Nyrckes Oravat annoi Metzast Hittavanin toi Jenexet Pensast. Eikö se Cansa wimmattu ole joca neite wsko ja rucole. Sihen Piru ja Syndi weti heite Ette he cumarsit ja wskoit neite. Coolludhen hautijn Rooca wietin joissa walitin parghutin ja idketi. Mennin-geiset mös heiden Wffrins sai coska Lesket hoolit ja nait. Palveltin mös paljo muuta Kivet Cannot Tädhet ja Cwu-ta.Tontu Honen menon hallitzi quin Piru monda wil-litzi. Capeet mös heilde Cuun söit Calevanpojat Nijttut ja mwdh löit."

Yllä oleva 'Mikael Agricolan' luettelo ja kaikki muut vastaavanlaiset kirjoitukset 'muinaisista Suomalaisista Jumalaista', ovat rasistista, pseudotieteellistä uskonpuhdistuksen aikaan ulkomaalaisten pappien kirjoittamaa huuhaata, ilman minkäänlaista Jumalallista, tieteellistä ja/tai kansallista arvoa.

Kun lukee 'Mikael Agricolan' kirjoituksen yllä, niin ei tarvitse olla kielitieteen maisteri ymmärtääkseen että se on ulkomaalaisen kirjoittama. Normaalissa Suomen kielessä ei esimerkiksi käytetä c f q w x z -kirjaimia, ja normaalissa Suomen kielessä, yksikään sana ei saa alkaa kahdella tai useammalla konsonantilla.

Jos nyt oletamme, että henkilö nimeltä Mikael Agricola joskus on ollut olemassa, niin ei hän Suomen kielen eikä Suomalaisen mielen kehittäjä ollut, sillä hän toi Suomen kieleen kaikki perusteettomat syytökset etnisestä Suomen Kansasta, mm syytökset syntisyydestä (mielenvikaisuudesta, rikollisuudesta, alempiarvoisuudesta) - rasismin etnisiä Suomalaisia vastaan, Suomalaisten omalla äidinkielellä. Mikael Agricolan Suomen kielelle kääntämä Raamattu tuli merkitsemään m m sitä, että alunperin yhtenäinen etninen Suomen Kansa jakautui 'heimioihin', jotka uskovat että ovat jotain mitä ei voi olla, tai jotka uskovat että ovat jotain mitä ei ole olemassa.

Samalla pesiytyi Suomen kieleen ja mieleen suuri määrä epäsivistyneitä oppeja, kuten esimerkiksi että ajatusten, sanojen ja tekojen lähde on sydän. Jumalan sanan, luomistyön sekä sitä tukevien luonnontieteellisten todisteiden valossa, ajatukset, sanat ja teot kumpuavat mielestä, ei sydämestä. Samalla tavalla 'maasta sinä olet tullut ja maaksi sinä olet jälleen tuleva' on tietämättömien ja epävakaiden levittämää harhaoppisuutta, sillä vain kasvit ovat maasta tulleita ja maaksi jälleen tulevia. Oppi jonka mukaan 'ihminen ei voi täyttää lakia' viittaa eläin- ja kasvimaailmaan, sillä vain eläimet ja kasvit eivät voi täyttää ihmisille kirjoitettua lakia. Me emme ole eläimiä emmekä kasveja, ja suurin osa Suomen kansaa täyttää lain jokainen päivä.

Osa niistä tiedoista mitä 'muinaisista Suomalaisista Jumalaista' on esitetty ja esitetään, on saatu käräjäpöytäkirjoista, joissa kuvattiin noituudesta syytettyjen rituaaleja. Noidiksi syytettiin ja noituudesta tuomittiin ihmisiä jotka 'tunsivat taikamerkit', t s osasivat kirjoittaa, lukea ja laskea k e parantajat (lääkärit), diplomaatit, hengelliset johtajat ja kauppamiehet.

Nykyiset pakanauskonnot ja noitauskonnot perustuvat aikanaan levitettyyn propagandaan, jolla motivoitiin ja selitettiin diplomaattien, tiedeyhteisön, parantajien (lääkäreiden) ja etnisten Kansain vainot ja joukkotuhoaminen, jotka puolestaan suoraan ovat yhdistettävissä myöhempään rotuoppiin ja siitä johtuviin etnisten Kansain vainoihin.

Suomen kirjakielen ikä
Kirjainten ja erikielisten kirjoitusten määrä vähenee kielihistoriassa, mutta kieli jossa sanat lausutaan samalla tavalla niin kuin kirjoitetaan, ei tarvitse kirjoitusta todisteeksi kielen iästä - sellaisessa kielessä puhe ja kirjoitus on tänään ja on aina ollut sama asia. Kieltä jossa puhe vastaa kirjoitusta kutsutaan Koptiseksi kieleksi, jossa on huomioitava optinen -sana.

Opitinen tarkoittaa mm sitä, että jokaisella kirjaimella on vain yksi äänne, ja näin mitä näemme vastaa todellisuutta. Esimerkiksi Suomen kielistä kirjoitusta luettaessa, O -kirjain lausutaan vain yhdellä tavalla, mutta Ruotsin kielistä kirjoitusta luettaessa, O lausutaan usein 'uu' vaikka U -kirjain on aakkosissa, mikä on optinen harha. Asian voi havainnollistaa myös niin, että Suomalainen osoittaa O:ta ja sanoo; 'O on ympyrä' ja Ruotsalainen on näkemästään samaa mieltä, mutta sanoo 'U är en cirkel' mikä ei vastaa todellisuutta, sillä U on puolet O -kirjaimesta. Näin on todistettu että Ruotsin kieli ei ole Koptinen kieli.

Suomen kieli on jatkomuotoinen kieli, jossa sanojen aspektit kerätään sanan päätteeksi, esimerkiksi talo, talo+ssa, talo+issa, talo+ista, talo+illla. Alkuperäinen sana joka voidaan ajoittaa +-100 vuoden tarkkuudella, on säilynyt. Monen muun asian ohella jatkomuotoisuus merkitsee myös sitä, että Suomen kielen kielioppi on myös optinen, toisin sanoen, se on perusluonteeltaan ollut samanlainen ammoisista ajoista saakka.

Tänään Suomen kielessä on useita eri murteita, mutta niiden määrä vähenee kielihistoriassa, lähinnä syystä että ulkomaalainen vaikutus Suomen kieleen vähenee. Rajaseuduilla vaikutusta on tullut Suomen kieleen toisten etnisten Kansojen kielistä Euroopassa, mutta sisämaassa alkuperäinen Suomen kieli on säilynyt. Suomen kielen optisuus merkitsee luonnollisesti myös sitä, että Suomen kielessä on jokaisella aikakaudella ollut oma virallinen kirjakieli. Mikä tänään ymmärretään murteena, oli muinaisajassa virallinen kirjakieli.

Kysymys on vain ja ainoastaan siitä, että ajoittaa Suomenkieliset sanat oikein. Suuri osa sanoista ja käsityksistä mitä tänään on kielessä ja mielessä, ne ovat eri aikakausiin ja osittain eri ammatteihin sidottuja, luonnollisesti niitä ei ollut Suomen kielessä eikä Suomalaisen mielessä 500+ vuotta sitten.

http://www.suomalaiset.org

Vierailija

Homoudesta

Heteroudella on omat rajansa, jotka ihmiskunnan historiassa ovat aina olleet samat, ja ne rajat, ovat mahdollistaneet kaikkien tänään elävien ihmisten olemassaolon - jopa homojen. Että hetero tuntee vastenmislisyyttä homoutta kohtaan, taustalla vaikuttaa koko ihmiskunnan historia perimätietoineen, luonnollisesti, mutta se ei saa olla este sivistyneelle ymmärtämiselle, sillä ihmiskunnan historia velvoittaa ymmärtämään kaikkia henkisen ja/tai ruumiillisen väkivallan uhreja, tänään ja historiassa.

Että yksittäinen henkilö tai osa etnistä Suomen kansaa tänään on tietämätön, ja tietämättömyyttään esittää asioita jotka eivät ole Lakiin sidottuja, on useita satoja vuosia kestäneen vääräoppisuuden tulos ja summa. Vääräoppisuus, mistä etnisen Suomen kansan epätietous, lisääntyvä huonovointisuus ja niistä kumpuavat kaikki ennakkoluulot, ei ole Suomalaista alkuperää.

Kaikella ja kaikilla on oma aikansa, paikkansa ja myös rajansa maan päällä; Heterolla ja homolla on omat luonnolliset rajansa, ja rajan ylittäminen puolin tai toisin millään tasolla, on epäsivistyneisyyttä.

Kasveilla on omat rajansa, lakinsa miten ne luonnostaan ovat ja käyttäytyvät. Eläimillä on omat rajansa, lakinsa miten ne luonnostaan ovat ja käyttäytyvät. Ihmisillä on omat rajansa, lakinsa miten ihmiset luonnostaan ovat ja käyttäytyvät. Kun homoudesta keskustellaan, viitataan usein eläinmaailmaan ja esitetään kuinka 'homoutta esiintyy myös eläinmaailmassa'; pysykää rajojenne sisäpuolella; Homot eivät ole eläimiä.

Uskonlahkoissa viitataan myös kasvi- ja eläinmaailmaan esittämällä, että 'ihminen ei voi täyttää lakia'; vain kasvit ja eläimet eivät voi täyttää ihmisille säädettyä lakia. Haudalla esitetään kuinka edesmennyt ihminen on 'maasta tullut ja maaksi jälleen tuleva', mutta luomistyön mukaan niinkuin me sen tänään todistamme, vain kasvit ovat maasta tulleita ja maaksi jälleen tuelvia. Turhaan kasvi- ja eläinmaailmaan kuuvuliva oppeja saarnaa ihmisille, menkööt kertomaan evankeliuminsa karhulle, ja veisaamaan virtensä kuuselle.

Jos lapsen mielen raiskaa vauvaiästä opilla jonka mukaan 'ihminen ei voi täyttää lakia', sieltä maailman kuulusta 'kaapista' (mielestä) voi 'hypätä ulos' mitä tahansa milloin tahansa - jopa koulumurhaaja. Homo joka on puhdasmielinen ja noudattaa lakia, täyttää lain, on huomattavasti luotettavampi virkamiespaikalla jossa vaaditaan Lain noudattamista, kuin henkiö jonka elämänkatselmus on että 'ihminen ei voi täyttää lakia'.

Minä hyväksyn sinut sellaisena niin kuin sinä olet, ihmisenä joka on rehellinen itselle ja muille, terveesti ylpeä siitä kuka sinä olet, häpeämättä, Lakia noudattava. Jos olet homo, niin ole homo 100% ja pysy 100% homouden rajojen sisäpuolella, niin sinua kunnioitetaan. Mutta jos sinä et pysy rajojesi sisäpuolella, esittäen asioita jotka ovat vasten sitä kuka sinä todellisuudessa olet ja ketä sinä todellisuudessa edustat, ja vasten minun vakaumustani joka kumpuaa henkilökohtaisesta, kansallisesta sekä kansainvälisestä todenperäisestä Lakiin sidotusta Lain suojelemasta identiteetistäni tänään ja ihmiskunnan historiassa, ja vaadit minua 'hyväksymään, tai ottamaan vastaan "homuden ‘evankeliumisi"', sinä loukkaat minua, ja sinä loukkaat kaikkea mitä minä edustan.

Minä olen 100% hetero, ja terveesti ylpeä siitä, ilman minkäänlaisia fobioita.

Sanojen väärin käyttö johtaa ajatuksen epäselvyyteen. Ajatuksen epäselvyys puolestaan johtaa vääriin sanoihin ja vääriin tekoihin; Fobiaa ei ole kun huutaa 'Nyt ryssä hyökkää Suomeen!' riippumatta siitä mistä ilmansuunnasta 'ryssä' hyökkää Suomeen. Fobiaa on kun huutaa että 'Nyt ryssä hyökkää Suomeen!' silloin kun se toisella puolella maapalloa hyökkää johonkin toiseen maahan, tai silloin kun se ei hyökkää mihinkään maahan.

Vierailija

Gnostiikka ja uskonnot

Uskonnot tunnetusti vieruksivat gnostiikkaa, ja sitä kutsutaan vielä nykäänkin uskonnollisissa piireissä pakanalliseksi. Kun tarkastelemme maailmaa tänään, ja etsimme viitteitä uskonnollisissa piireissä pahamaineiseksi leimattuun gnostiikkaan, niin ensisijaisen viitteen siihen löydämme tänään lääketieteestä.

Kun henkilön jalka menee poikki onnettomuudessa, fyysisesti ja henkisesti hän luonnollisesti voi huonosti. Hän menee tai hänet viedään lääkäriin, joka tekee lääketieteellisen diagnoosin vammasta. Lääketieteellinen diagnostiikka perustuu lääketieteelliseen tietoon terveysongelmista, sairauden tai tautitilan syistä. Lääkärin tekemä diagnoosi on pohja potilaan hoidolle ja hoitomenetelmä on yleispätevä, toisin sanoen, mikä koskee yhtä ihmistä, koskee kaikkia ihmisiä.

Kun lääkäri on tehnyt diagnoosin ja hoitanut potilaan lääketieteellisesti oikealla tavalla, potilaan fyysinen ja henkinen terveydentila paranee ja hän voi sanoa potilaalle 'ota vuoteesi ja kävele'. Parantajia, joita tänään kutsutan lääkäreiksi, on etnisten Kansojen historiassa ollut siitä saakka kun etniset Kansat ovat olleet olemassa - siksi lääkärin ammatti on kutsumusammatti.

Jos henkilö lääkärin sijasta, menee saarnaajan puheille, niin diagnostiikan mukaan hän ei parane henkisesti eikä fyysisesti. Enemmän ihmishenkiä on yksi lääkäri pelastanut, ja enemmän ihmisiä yksi lääkäri on parantanut, kuin kaikki apostolit ja heidän seuraajansa historiassa.

Uusimmat

Suosituimmat