Kommentit (10)

Titanic
Seuraa 
Viestejä746
Liittynyt10.5.2014

Finland

Kun luemme sanaa ikään kuin piirtokirjoituksena lopusta alkuun päin saamme sanoja kuten:

Dan lainf eli Danin laki tai Danin rakkaus tai Danin elämä

Dan la fin eli Danin maan loppu, Danin maan kaukaisin kohta

Beowulf eeppksesta tiedämme, että Pohjolassa elää Danin heimon jäseniä enimmäkseen. Ja myös tuon tosielämässä huomaa asukkaiden ulkonäöstä; mikäli tuntee eri heimojen ulkoiset piirteet niin kuin itse ne tunnen.

Suomessa elävistä heimoista voisi mainita ainakin seuraavat asuinalueet:

Pohjanmaa = Ruuben, Lapin saamelaiset = Sebulon, Kainuu = Naftali, Häme = Dan, Uusimaa = Manasse, Varsinaissuomi = Isaskar, Satakunta = Efraim, Savo = Benjamin etc. 

Tämä näkyy asukkaiden ulkoisissa piirteissä helposti ja selvästi. Varsinaisesti Danin heimon pääasuinalue on Tanska = Dan mark. 

MooM
Seuraa 
Viestejä5102
Liittynyt29.6.2012

Reifengas kirjoitti:
Eihän ole.

Viroksi se on Soom, ja latviaksi ja liettuaksi Suomija.

On ihan tavallista, että lähinaapureilla ja niillä, joilla on muuten ollut wanhat ja tiiviit yhteydet johonkin maahan, nimistö on kehittynyt eri tavalla kuin niillä, joilla on ollut tarve nimetä joku maa myöhemmin. Usein nimeksi muotoutuu jonkun lähimmän alueen nimi (suomessa Saksa, Ruotsi, Venäjä, Viro).

Kaupunkien nimien (ja siten yhteyksien) iän näkee usein kirjoitusasusta: Lontoo, Kööpenhamina, Berliini kirjoitetaan suomalaistettuna, mutta New York, Madrid, Rio de Janeiro jne enemmän tai vähemmän vieraskielisessä muodossa. Vanhoilla satamakaupungeilla on kai ollut suomalaiset nimensä, mutta niistä monet ovat kadonneet käytöstä.

Finland-nimestä (wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Finland)

The first known written appearance of the name Finland is thought to be on three rune-stones. Two were found in the Swedish province of Uppland and have the inscription finlonti (U 582). The third was found in Gotland, in the Baltic Sea. It has the inscription finlandi (G 319) and dates from the 13th century.[23] The name can be assumed to be related to the tribe name Finns, which is mentioned first known time AD 98 (disputed meaning).

The name Suomi (Finnish for "Finland") has uncertain origins, but a candidate for a source is the Proto-Baltic word *źemē, meaning "land". In addition to the close relatives of Finnish (the Finnic languages), this name is also used in the Baltic languages Latvian and Lithuanian.

--

Finn-tyyppisten nimien etymologiaa:

Historical references to Northern Europe are scarce, and the names given to its peoples and geographic regions are obscure; therefore, the etymologies of the names are questionable. Such names as Fenni, Phinnoi, Finnum, and Skrithfinni / Scridefinnumappear in a few written texts starting from about two millennia ago in association with peoples located in a northern part of Europe, but the real meaning of these terms is debatable. The earliest mentions of this kind are usually interpreted to have meant Fennoscandian hunter-gatherers whose closest successors in modern terms would be the Sami people.[26] It has been suggested that this non-Uralic ethnonym is of Germanic language origin and related to such words as finthan (Old High German) 'find', 'notice'; fanthian (Old High German) 'check', 'try'; and fendo (Old High German) and vende (Old Middle German) 'pedestrian', 'wanderer'.[27] Another etymological interpretation associates this ethnonym with fen in a more toponymical approach. Yet another theory postulates that the words finn and kven are cognates. The Icelandic Eddas and Norse sagas (11th to 14th centuries), some of the oldest written sources probably originating from the closest proximity, use words like finnr and finnas inconsistently. However, most of the time they seem to mean northern dwellers with a mobile life style.

Windspeed
Seuraa 
Viestejä8411
Liittynyt14.4.2016

MooM kirjoitti:
Reifengas kirjoitti:
Eihän ole.

Viroksi se on Soom, ja latviaksi ja liettuaksi Suomija.

On ihan tavallista, että lähinaapureilla ja niillä, joilla on muuten ollut wanhat ja tiiviit yhteydet johonkin maahan, nimistö on kehittynyt eri tavalla kuin niillä, joilla on ollut tarve nimetä joku maa myöhemmin. Usein nimeksi muotoutuu jonkun lähimmän alueen nimi (suomessa Saksa, Ruotsi, Venäjä, Viro).

Kaupunkien nimien (ja siten yhteyksien) iän näkee usein kirjoitusasusta: Lontoo, Kööpenhamina, Berliini kirjoitetaan suomalaistettuna, mutta New York, Madrid, Rio de Janeiro jne enemmän tai vähemmän vieraskielisessä muodossa. Vanhoilla satamakaupungeilla on kai ollut suomalaiset nimensä, mutta niistä monet ovat kadonneet käytöstä.

Finland-nimestä (wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Finland)

The first known written appearance of the name Finland is thought to be on three rune-stones. Two were found in the Swedish province of Uppland and have the inscription finlonti (U 582). The third was found in Gotland, in the Baltic Sea. It has the inscription finlandi (G 319) and dates from the 13th century.[23] The name can be assumed to be related to the tribe name Finns, which is mentioned first known time AD 98 (disputed meaning).

The name Suomi (Finnish for "Finland") has uncertain origins, but a candidate for a source is the Proto-Baltic word *źemē, meaning "land". In addition to the close relatives of Finnish (the Finnic languages), this name is also used in the Baltic languages Latvian and Lithuanian.

--

Finn-tyyppisten nimien etymologiaa:

Historical references to Northern Europe are scarce, and the names given to its peoples and geographic regions are obscure; therefore, the etymologies of the names are questionable. Such names as Fenni, Phinnoi, Finnum, and Skrithfinni / Scridefinnumappear in a few written texts starting from about two millennia ago in association with peoples located in a northern part of Europe, but the real meaning of these terms is debatable. The earliest mentions of this kind are usually interpreted to have meant Fennoscandian hunter-gatherers whose closest successors in modern terms would be the Sami people.[26] It has been suggested that this non-Uralic ethnonym is of Germanic language origin and related to such words as finthan (Old High German) 'find', 'notice'; fanthian (Old High German) 'check', 'try'; and fendo (Old High German) and vende (Old Middle German) 'pedestrian', 'wanderer'.[27] Another etymological interpretation associates this ethnonym with fen in a more toponymical approach. Yet another theory postulates that the words finn and kven are cognates. The Icelandic Eddas and Norse sagas (11th to 14th centuries), some of the oldest written sources probably originating from the closest proximity, use words like finnr and finnas inconsistently. However, most of the time they seem to mean northern dwellers with a mobile life style.


Joo tottakai koska maayhteys katkesi Viroon on kielikin eriytynyt..Baltian kanssa on myös 50%sesti sama geenistö.

If it looks good it will fly good ! -Marcel Dassault

L
Seuraa 
Viestejä7145
Liittynyt17.3.2005

Kaisa Häkkinen kirjoitti artikkelissa:

“Melko laajaa kannatusta on saanut oletus, jonka mukaan alkuosa olisi samaa juurta kuin verbi finna ’löytää’. Tämä viittaisi muinaisten suomalaisten elinkeinoihin, joihin olennaisena osana kuului luonnonantimien keräily. Uusimman selityksen mukaan alkuosa olisi skandinaavinen miestä merkitsevä sana finnr, jolla on vanhastaan tarkoitettu sekä saamelaisia että suomalaisia.

Joka tapauksessa kysymyksessä on ainakin parituhatta vuotta vanha nimitys, sillä jo roomalainen historiankirjoittaja Tacitus mainitsee fennit Pohjolan asukkaina. Myös kreikkalaisen Ptolemaioksen maantiede esittelee phinnoi-nimisen kansan ”Scandian saaren” pohjoisosista. Fennit tai finnit on siis tunnettu laajalti Euroopassa ja Euroopan kielissä antiikista alkaen.”

Wiki:

“The Fenni are first mentioned by Cornelius Tacitus in Germania in 98 A.D. Their location is uncertain, due to the vagueness of Tacitus' account:"they (Venedi) overrun in their predatory excursions all the woody and mountainous tracts between the Peucini and the Fenni". The Greco-Roman geographer Ptolemy, who produced his Geographia in ca. 150 AD, mentions a people called the Phinnoi, generally believed to be synonymous with the Fenni. He locates them in two different areas: a northern group in northern Scandia (Scandinavia), then believed to be an island; and a southern group, apparently dwelling to the East of the upper Vistula river (SE Poland). It remains unclear what was the relationship between the two groups.”

https://en.wikipedia.org/wiki/Fenni

Tacituksen Fennit varmastikin tarkoittavat Baltian alueen asukkaita (jos Vistulan alueen venedit sijoittuivat fennien ja peucinien väliin), jotka vielä tuossa vaiheessa käsittääkseni puhuivat laajemminkin itämerensuomalaisia kieliä. Mahdollisesti tuossa vaiheessa nykyisen Suomen alueella ei vielä edes puhuttu nykyisen Viron alueelta tänne myöhemmin levinnyttä itämerensuomalaista kieltä, josta tuli sitten suomenkieli, murteineen.

Ptolemaios selvästi viittaa kahteen ryhmään, joista tuo pohjoisempi voi viitata saamea puhuviin ihmisiin nykyisen Suomen (ja Skandinavian) alueella.

Homma on epäselvä ja epäselväksi jää. Kuitenkin on mielestäni kerrassaan typerää väittää Tacituksen tai Ptolemaioksen fennejä suomalaisiksi. Eihän herranjumala koko sanassa suomalainen ole mitään järkeä ennen, kuin Suomi edes muodostettiin vuonna 1809.

L
Seuraa 
Viestejä7145
Liittynyt17.3.2005

Kirjoitin:

" Vistulan alueen venedit..."

Vistula on tietenkin suomeksi Veikseli (joki, joka laskee Itämereen Puolassa).

L
Seuraa 
Viestejä7145
Liittynyt17.3.2005

Kirjoitin:

“Eihän herranjumala koko sanassa suomalainen ole mitään järkeä ennen, kuin Suomi edes muodostettiin vuonna 1809.”

Tietenkin sana suomalainen oli järkevä, jos sillä viitattiin Varsinais-Suomen asukkeihin hämäläisten, savolaistan tai karjalaisten toimesta.

Tietenkin nykyisen Ruotsin alueen asukkien käyttämä ilmaisu Finnar oli niiden vinkkelistä järkevä ilmaisu, jolla viitattiin niihin Ruotsin asukkaisiin, jotka puhuivat suomensukuisia kieliä.

Uusimmat

Suosituimmat