Kielenhuoltothreadi

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Monasti vai monesti? Kumpaakin käytetään, mutta kumpi on oikein?

Bordeauxlainen [bordöölainen] vai bordeauxilainen [bordeauxilainen]? Tuota bordeauxilaista näkee lausuttavan [bordöölainen], vaikka se kirjoitetaankin lausumistapaan nähden väärin. Mutta siis, tuleeko suomessa kirjottaa tollaset kirjotusasun vai lausumisen mukaan?

"Kävin katsomassa Taru sormusten Herrastan" vai "Kävin katsomassa Tarun sormusten Herrasta"?

Zeun, Zeuun vai Zeuksen?

"Kuulin tarinan Stanleystä [Stänlistä]" vai "Kuulin tarinan Stanleysta"? Ä vai a? Molempia näkyy käytettävän, mutta kumpi näistä on oikein?

---------

Itseäni ärsyttää kaiken maailman typerät kirjotusvirheet. Erityisesti yhdys sana virheet on ärsyttäviä kun musta ne ainaki tuntuu niin turkasen itsestäänselvyyksiltä - vaikka luonnollisesti niitä virheitä tulee kaikille. Sitte isoja kirjaimia käytetään mitä ihmeellisimpien sanojen yhteydessä. Esim. tän tyylisen quoten voitte bongata melkein miltä tahansa bodausfoorumilta: "miks mun lihakset ei kasva vedän joka aamu Proteiini drinkin t pro bodari". Tässä kaikkein ärsyttävintä on tuo "Proteiini drinkki".

Mut siis mua itteäni kyllä kiinnostaa osata kirjottaa suomea.

PS. Älä ota nokkiis, jos sulla on lukihärö tai jotain. Kohdistan kritiikkini niihin, joita ei kiinnosta kielenhuolto pätkääkään.

EDIT: Arvatkaas, kuka valitti kielenhuollosta ja typ0tti otsikon!? \o/

Sivut

Kommentit (151)

Vierailija

Minulle on ainakin ihan sama miten joku kirjoittaa, kunhan selvää saa ja asian merkitys ei muutu.

Minua ärsyttää aivan helvetisti kun joku alkaa korjaamaan toisen tekstiä tai nussimaan pilkkua jossain kieliopillisessa asiassa.
Onhan se hyvä osata kirjoittaa kunnon suomea, mutta ei sillä ole väliä miten kirjoittaa keskustelu palstoilla tai muilla yleisillä keskustelu alueilla.

Vierailija
Erkkimon
Monasti vai monesti?



Puhekielessä monasti, kirjoitettaessa monesti.

Liittynyt
Kalliiden vai kalleiden?

Kalliiden.

Vierailija

Turhaa motkottaa muiden tekemistä pienistä virheistä, varsinkin nopeassa sähköisessä viestinnässä.
Tämän kaltaisissa foorumeissa voisi toisaalta olla asiallista, että se postaus luettaisiin vaikka kertaalleen ennen lähettämistä, jotta typerät virheet vähenisivät kohtuulliseen minimiin.
Täysi välinpitämättömyys voi kieltämättä olla ärsyttävää, mutta onneksi sellaista tekstiä ei kukaan pakota lukemaan.

bosoni
Seuraa 
Viestejä2704
Liittynyt16.3.2005
Erkkimon

PS. Älä ota nokkiis, jos sulla on lukihärö tai jotain. Kohdistan kritiikkini niihin, joita ei kiinnosta kielenhuolto pätkääkään.

Kritisoi vain. Yleensä laiskuus estää kovin tarkan tarkastamisen. Pilkut menee minulla ihan randomilla ja melko varmasti vääriin paikkoihin ihan automaattisesti. Jos satun lukemaan lauseen uudelleen, niin saatan korjatakin pilkun paikan, mutta yleensä se saa jäädä sinne missä on. Tarkkoja pilkkusääntöjä en jää miettimään, koska ei tämä niin virallista ole. Yhdyssanavirheitäkin jää joskus, jos sormi lipsahtaa.

Jos joku ei pysty lukemaan tekstiä virheiden kanssa, niin ei sen väliä. Ei minulla mitään niin tärkeää asiaa olekaan.

Enemmänkin ärsyttää, jos taukoamatta toistaa asiavirheitä.

Jos sorruin (taas) virheeseen, niin tukka varmaan vain oli silmillä, kuten kuva osoittaa...

Vierailija
Erkkimon
Bordeauxlainen [bordöölainen] vai bordeauxilainen [bordeauxilainen]? Tuota bordeauxilaista näkee lausuttavan [bordöölainen], vaikka se kirjoitetaankin lausumistapaan nähden väärin. Mutta siis, tuleeko suomessa kirjottaa tollaset kirjotusasun vai lausumisen mukaan?

Veikkaisin ensimmäistä (Soikko on samaa mieltä). Periaatteessa Bordeaux'n oikea ääntämys pitäisi kuulua yleissivistykseen. Ja jos ei tiedä oikeata muotoa, voi aina turvautua sopiviin kiertoilmaisuihin, kuten "Hän asuu Bordeaux'ssa".

"Kuulin tarinan Stanleystä [Stänlistä]" vai "Kuulin tarinan Stanleysta"? Ä vai a? Molempia näkyy käytettävän, mutta kumpi näistä on oikein?

Itse pitäisin ensimmäistä oikeana, koska y on viimeinen päätettä edeltävä vokaali, mutta Soikon mielestä Stanleysta olisi oikea muoto.

Vierailija
Arla
Erkkimon
Bordeauxlainen [bordöölainen] vai bordeauxilainen [bordeauxilainen]? Tuota bordeauxilaista näkee lausuttavan [bordöölainen], vaikka se kirjoitetaankin lausumistapaan nähden väärin. Mutta siis, tuleeko suomessa kirjottaa tollaset kirjotusasun vai lausumisen mukaan?

Veikkaisin ensimmäistä (Soikko on samaa mieltä). Periaatteessa Bordeaux'n oikea ääntämys pitäisi kuulua yleissivistykseen. Ja jos ei tiedä oikeata muotoa, voi aina turvautua sopiviin kiertoilmaisuihin, kuten "Hän asuu Bordeaux'ssa".

Tästä tulikin mieleeni Kolmessa muskettisoturissa esiintynyt Athoksen lausahdus d'Artagnanille: "Olet rakastunut rouva Bonacieux'hön!"

Meneekö se pääte loppupeleissä ääntämisen vai kirjoitusasun mukaan?

Vierailija

Tämän säikeen aloittaja Erkkimon voisi kiinnittää huomiota verbien yksikköön ja monikkoon.

Lainaus häneltä:"Itseäni ärsyttää kaiken maailman typerät kirjotusvirheet. Erityisesti yhdys sana virheet on ärsyttäviä..."

Siis kun subjekti on monikossa, myös verbi pannaan monikkoon.
Ei se niin vaikeata ole.

Vierailija

Olen huolestuneena huomannut että yhdyssanavirheet ovat yleistyneet kaikkialla. Jopa lapsen koulukirjoissa on niitä! Ei ihme etteivät lapset opi yhdyssanoja jos niistä ei piitata koulussakaan.

Firmojen nimissä, tai ainakin toiminimissä niitä näkee: "Karkki kuja", "Nahka maailma". Kirjoitetaan allekkain ja unohdetaan väliviiva.

Meniskö hirteen?

Vierailija

En vastannut äänestykseen, koska ärsyyntyminen riippuu niin paljon tilanteesta ja siitä, mitä luen. Hesarissa ei saa olla virheitä, mutta tällaisella palstalla ärsytyskynnys on paljon korkeampi.


"Kuulin tarinan Stanleystä [Stänlistä]" vai "Kuulin tarinan Stanleysta"? Ä vai a? Molempia näkyy käytettävän, mutta kumpi näistä on oikein?



Kumpikin on oikein. Ihan kuin voi kirjoittaa analyysia tai analyysiä.


Nukkien vai nukkejen?

Jälleen kumpikin oikein.

Ihmisiä tuntuu monesti ärsyttävän, että on enemmän kuin yksi oikea vaihtoehto. Kovin usein kysytään juuri monikon genetiivin oikeaa muotoa. Esim. omena-sanalla on monta aivan yhtä oikeaa monikon genetiiviä: omenien, omenojen, omenoiden, omenoitten, omenain. Kaikki em. muodot ovat oikein.

Vierailija
bosoni
Kritisoi vain. Yleensä laiskuus estää kovin tarkan tarkastamisen. Pilkut menee minulla ihan randomilla ja melko varmasti vääriin paikkoihin ihan automaattisesti. Jos satun lukemaan lauseen uudelleen, niin saatan korjatakin pilkun paikan, mutta yleensä se saa jäädä sinne missä on. Tarkkoja pilkkusääntöjä en jää miettimään, koska ei tämä niin virallista ole. Yhdyssanavirheitäkin jää joskus, jos sormi lipsahtaa.

Jos joku ei pysty lukemaan tekstiä virheiden kanssa, niin ei sen väliä. Ei minulla mitään niin tärkeää asiaa olekaan.

Enemmänkin ärsyttää, jos taukoamatta toistaa asiavirheitä.




Aamen. Tätä mä hyvin pitkälti hain. Pyrkimystä ortodoksiseen kirjoitusasuun.

Ronski
Tämän säikeen aloittaja Erkkimon voisi kiinnittää huomiota verbien yksikköön ja monikkoon.

Jaa'a... Joku voisi opetella ajattelemaan rationaalisesti. Sä et varmaankaa tajunnu, etten edes pyri kirjottamaan kirjakieltä. Kuten bosoni jo asian kertoki, nii tulee heitettyä pilkut randomilla ja pyrin lähinnä kirjottamaan ymmärrettävää tekstiä ilman räikeitä evotuksia.

PS. Mä lähinnä pyrin luomaan itsekseni toimivaa kirjotusstandardia (johon myös muutamat muut on jossain määrin "sitoutuneet"). Eli tarkotus on pystyä ilmasemaan jokseenkin normaalia suomen kieltä kuitenkin ihan luettavassa muodossa. Tähän siis sisältyy mm. hymiöiden "oikeinkirjoitus", joka esimerkiksi määrittelee hymiön paikan virkkeessä. Se siis kuuluu virkkeen päättävän pisteen perään. Tietysti en pakota ketään noudattamaan niitä, mutta kun kerran kävit itkemään aiheesta niin kerroinpahan vähän taustaa.

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat