Sukkulan valmistelut

Seuraa 
Viestejä8560
Liittynyt16.3.2005

Mahtoiko olla Aamulehdessä artikkeli súkkulan lähtövalmisteluista muutama päivä sitten? Artikkelin oli taas laatinut joku vähemmän perillä oleva taho. Siinä oli lause valmistelun eräästä vaiheesta "Puhdas ilma vaihdetaan nitroglyseriiniä sisältäväksi". Tai jotain tuohon tyyliin. Voi olla ettei aivan noin, mutta nitroglyseriinistä siinä ainakin puhuttiin.

Jos luetaann lehdestä jotain mitä ei hallitse riittävästi, niin millaista puppua lukija saa koko ajan muka-tietona? Muka-tieto on haitallista saastaa, jos sitä ei osaa suodattaa. Mikä on juttujen totuus- tai painavuusarvo tänään? 30%? 20%? 5%?

Juttujen painoarvo vähenee rajusti, jos tekstissä on tökerö virhe. Yksi virhe voi "saastuttaa" koko artikkelin.

Ja se sukkulakysymys. Mitähän tuolla nitroglyseriinillä oikein tarkoitettiin? Kääntäjä on varmaan kääntänyt nitrogen-sanan väärin ja vielä sekoittanut sen mitä vaihdetaan ja mihin ja missä aikajärjestyksessä. Ainakin ennenwanhaan hengitysilmaksi vaihdettiin puhdas happi. Sehän aiheutti katastrofin ainakin yhdessä lähdössä takavuosina. Kaikki palava materiaali palaa iloisesti puhdasta happea sisältävässä kammiossa. Jutussa on voitu tarkoittaa puhtaan ilman vaihtamisella typpi-happi-seoksen vaihtamista sinne. Ehkä vielä tavallista isommmalla happiprosentilla.

Hiirimeluexpertti. Majoneesitehtailija. Luonnontieteet: Maailman suurin uskonto. Avatar on halkaistu tykin kuula

Kommentit (2)

Vierailija
Paul M
Mahtoiko olla Aamulehdessä artikkeli súkkulan lähtövalmisteluista muutama päivä sitten? Artikkelin oli taas laatinut joku vähemmän perillä oleva taho.

Aamulehti ei taida olla mikään tieteellinen- tai teknillinen julkaisu? Suurin osa lukijoista oli artikkeliin varmaankin tyytyväisiä. Typen ja nitroglyseriinin sekoittaminen on kyllä paha virhe, mutta tuskin koko juttua pilasi, asiasta ymmärtämättömien silmissä.
Paul M
Ja se sukkulakysymys. Mitähän tuolla nitroglyseriinillä oikein tarkoitettiin? Kääntäjä on varmaan kääntänyt nitrogen-sanan väärin ja vielä sekoittanut sen mitä vaihdetaan ja mihin ja missä aikajärjestyksessä.

Varmaankin typpi meni sekaisin. Nitroglyseriiniä ei varmasti haluta sukkulaan laittaa, koska se on erittäin helposti räjähtävää. Pelkkä tärinä riittää jo räjäyttämään.

Toivottavasti pääsevät tänään illalla matkaan, niin pääsee seuraamaan netin kautta reaaliajassa laukaisua.

tiäremiäs
Seuraa 
Viestejä13176
Liittynyt3.4.2005
Paul M
Mahtoiko olla Aamulehdessä artikkeli súkkulan lähtövalmisteluista muutama päivä sitten? Artikkelin oli taas laatinut joku vähemmän perillä oleva taho. Siinä oli lause valmistelun eräästä vaiheesta "Puhdas ilma vaihdetaan nitroglyseriiniä sisältäväksi". Tai jotain tuohon tyyliin. Voi olla ettei aivan noin, mutta nitroglyseriinistä siinä ainakin puhuttiin.

Jos luetaann lehdestä jotain mitä ei hallitse riittävästi, niin millaista puppua lukija saa koko ajan muka-tietona? Muka-tieto on haitallista saastaa, jos sitä ei osaa suodattaa. Mikä on juttujen totuus- tai painavuusarvo tänään? 30%? 20%? 5%?

Juttujen painoarvo vähenee rajusti, jos tekstissä on tökerö virhe. Yksi virhe voi "saastuttaa" koko artikkelin.

Ja se sukkulakysymys. Mitähän tuolla nitroglyseriinillä oikein tarkoitettiin? Kääntäjä on varmaan kääntänyt nitrogen-sanan väärin ja vielä sekoittanut sen mitä vaihdetaan ja mihin ja missä aikajärjestyksessä. Ainakin ennenwanhaan hengitysilmaksi vaihdettiin puhdas happi. Sehän aiheutti katastrofin ainakin yhdessä lähdössä takavuosina. Kaikki palava materiaali palaa iloisesti puhdasta happea sisältävässä kammiossa. Jutussa on voitu tarkoittaa puhtaan ilman vaihtamisella typpi-happi-seoksen vaihtamista sinne. Ehkä vielä tavallista isommmalla happiprosentilla.

Lehdet on täynnä virheitä. Niitä ei vain ihmiset huomaa jos ei perehdy asioihin.

Uusimmat

Suosituimmat