Kristinusko: todelliset kymmenen käskyä

Seuraa 
Viestejä45973
Liittynyt3.9.2015

Kiinnostavaa historiatietoa kymmenestä käskystä. Ne kymmenen käskyä joita nykyään opetetaaan eivät olekaan ne kymmenen käskyä, jotka Jumala kirjoitti kivitauluihin, vaan kuuluvat eettiiseen dialogiin.

lähde: http://en.wikipedia.org/wiki/Ritual_Decalogue

The Ritual Decalogue is one of the two very different lists within the Torah that are known as the Decalogue or Ten Commandments (the name decalogue (δέκα λόγοι) merely means ten sayings). The Ritual Decalogue is the list of commandments in Exodus 34. As they concern points of ritual, rather than ethics, they are viewed as having minor significance compared to the Ethical Decalogue. Consequently, although the Ritual Decalogue appears in the text at the point where God inscribes the Ten Commandments into the two stone tablets, and it is they rather than the Ethical Decalogue which are identified as the Ten Commandments, it is the Ethical Decalogue which is commonly believed to be inscribed on the tablets.

Compared to the Ethical Decalogue, the Ritual Decalogue is clearer as to where one commandment ends and the next begins; and as the Ritual Decalogue is less important in most modern faiths, it is less divisive to enumerate its commandments. To paraphrase,

1. Worship no other god than Yahweh: Make no covenant with the inhabitants of other lands to which you go, do not intermarry with them, and destroy their places of worship.
2. Do not make molten idols.
3. Observe the Feast of Unleavened Bread for seven days in the month of Abib.
4. Sacrifice firstborn male animals to Yahweh. The firstborn of a donkey may be redeemed; redeem firstborn sons.
5. Do no work or even kindle a fire on the seventh day. Anyone who does so will be put to death.
6. Observe the Feast of First Fruits and the Feast of Ingathering: All males are therefore to appear before Yahweh three times each year.
7. Do not mix sacrificial blood with leavened bread.
8. Do not let the fat of offerings remain until the morning.
9. Bring the choicest first fruits of the harvest to the Temple of Yahweh.
10. Do not cook a goat in its mother's milk.

Sivut

Kommentit (37)

Vierailija

Aika rankka tuo eka. Mistä päättelet näiden olevan alkuperäiset ja nykyiset muokattuja "paremmin aikaan sopiviksi"?

Vierailija
Leuka
Aika rankka tuo eka. Mistä päättelet näiden olevan alkuperäiset ja nykyiset muokattuja "paremmin aikaan sopiviksi"?

Kannattaa lukea tuo artikkeli. Ei näitä ole niinkään muokattu vaan on kaksi eri tekstiä. Tämä teksti on se joka oli kirjoitettu tauluihin ja jonka sanotaan olevan jumalan Moosekselle kertomaa. ns rituaalinen dialogi. Juutalaiset vieläkin noudattavat näitä ainakin osittain.

"Eettinen dialogi" on taas ne käskyt jotka meille pyhäkoulussa opetetaan, eikä se ole se teksti joka tauluissa luki vaan kysessä on sekaannus.

Vierailija

Minusta tuo kohta 8 tekee nuo käskyt jo tyhjiksi ja keksityiksi. Uhrilahjat pitää kerätä pois ennen aamua, ettei kansa ala epäilemään jahven olemattomuutta, kun ruoka pilaantuu eikä sitä kukaan syö

Vierailija

Kyllä nämä käskyt löytyvät Raamatusta tällaisenaa (ei satu olemaan ko. kirjaa käsillä, joten en osaa kertoa tarkasti, missä paikassa). Joka tapauksessa, ko. paikassa näistä käytetään nimenomaan nimitystä kymmenen käskyä (vanhassa käännöksessä 'kymmenen sanaa'). Kyllä nämä 'meidän' kymmenen käskyäkin Raamatusta löytyvät ainakin kahdesta paikasta. Ensimmäisessä paikassa ainakaan ei puhuta kymmenestä käskystä mitään, toisesta paikasta en ole varma tarkistamatta asiaa.

En usko, että kyseessä on sekaannus, vaan (alunperin katolisen) kirkon tarkoituksellinen harhautus. Nämä käskyt ovat sen verran primitiivisiä, että on ilmeisesti katsottu tarpeelliseksi ottaa ne toiset käskyt yleiseksi moraalikoodiksi. Tässä yhteydessä on harhautettu ihmisiä väittämällä, että Raamatun mukaan nämä käskyt olisivat ne kivitauluihin hakatut. Tämä harhautus toimii hyvin, koska ihmiset eivät juurikaan lue Raamattua kannesta kanteen vaan satunnaisia paikkoja sieltä täältä. Silloin myös eri kohtien välillä olevat ristiriidat jäävät havaitsematta.

Luulen muuten, että meidän vanhan käänöksemme termi 'kymmenen sanaa' on myös tarkoituksellinen harhautus.

Vierailija

Tämähän oli loistavaa tietoa (uutta ainakin meikäläiselle). Voi kumpa palstan keskustelujen hihhulitkin saataisiin tähän keskusteluun.

Kiitos niih!

Vierailija
Kommentoija
Kyllä nämä käskyt löytyvät Raamatusta tällaisenaa (ei satu olemaan ko. kirjaa käsillä, joten en osaa kertoa tarkasti, missä paikassa).

...
'
En usko, että kyseessä on sekaannus, vaan (alunperin katolisen) kirkon tarkoituksellinen harhautus. Nämä käskyt ovat sen verran primitiivisiä, että on ilmeisesti katsottu tarpeelliseksi ottaa ne toiset käskyt yleiseksi moraalikoodiksi. Tässä yhteydessä on harhautettu ihmisiä väittämällä, että Raamatun mukaan nämä käskyt olisivat ne kivitauluihin hakatut. Tämä harhautus toimii hyvin, koska ihmiset eivät juurikaan lue Raamattua kannesta kanteen vaan satunnaisia paikkoja sieltä täältä. Silloin myös eri kohtien välillä olevat ristiriidat jäävät havaitsematta.

Luulen muuten, että meidän vanhan käänöksemme termi 'kymmenen sanaa' on myös tarkoituksellinen harhautus.




Näin varman on. Ehkä tämä tapahtui jopa ennen katollista kirkkoa.

Ainakin Mooseksen viides kirja
http://www.evl.fi/raamattu/1992/5Moos.1.html#o1

Mooseksen ensimmäinen puhe 1:1--4:43
Mooses muistuttaa Jumalan lupauksesta

1 Nämä ovat ne sanat, jotka Mooses puhui Israelin kansalle Jordanin itäpuolella autiomaassa Sufin tienoilla, Paranin, Tofelin, Labanin, Haserotin ja Di-Sahabin seuduilla lähellä Kuolleenmeren laaksoa. 2 Horebilta on Seirin vuoriston tietä yhdentoista päivän matka Kades-Barneaan. 3 Neljänkymmenen vuoden kuluttua siitä kun israelilaiset lähtivät Egyptistä, vuoden yhdennentoista kuun ensimmäisenä päivänä, Mooses ilmoitti heille kaiken, minkä Herra oli hänen käskenyt puhua.

ja siellä esim:

http://www.evl.fi/raamattu/1992/5Moos.16.html.
http://www.evl.fi/raamattu/1992/5Moos.17.html

Vierailija

Vaivalloisesti minäkin yritin saada selvää englannistasi.

Kristittyjen Vanha Testamentti ei siis ole suora käännös juutalaisten Raamatusta, Toraksiko sitä sanottiinkaan, pyhien paperirullien mukaan, vaan Pyhä Kirja eli Pyhä Biblia on kirkon väen korjaama eli kritillisiin tarkouituksiin muuntama. Olihan aivan selväkin, että erinäisiä uskonmenojen juutalaisa ohjeita ei voinut soveltaa kristittyjen elämään.

Muinisessa histoirassa kuitenkin ensimmäiset käskyt ihmeesti muistuttivat käytännössä toisiaan. Toisen ukson väki oli pakanoita, kerettiläsiä paholaisen palvelijoita, joiden tappaminen ainakaan sodassa ilman mitään syytäkin ei ollut rikos. Vanhaan tapaa sovelsivat käskyä sekä Stalin että Hitler, ja nyt sen mallia näyttää taas Israel itse.

Tappaminen oli sallittua Jumalan puolesta. Kristinuskon viides käsky tarkoitti, että omia uskonveljiä, ainakaan oman asuinyhteisön ja yhteiskunnan jäseniä, ei saanut tappaa.

tiäremiäs
Seuraa 
Viestejä13176
Liittynyt3.4.2005
niih
Kiinnostavaa historiatietoa kymmenestä käskystä. Ne kymmenen käskyä joita nykyään opetetaaan eivät olekaan ne kymmenen käskyä, jotka Jumala kirjoitti kivitauluihin, vaan kuuluvat eettiiseen dialogiin.

lähde: http://en.wikipedia.org/wiki/Ritual_Decalogue

The Ritual Decalogue is one of the two very different lists within the Torah that are known as the Decalogue or Ten Commandments (the name decalogue (δέκα λόγοι) merely means ten sayings). The Ritual Decalogue is the list of commandments in Exodus 34. As they concern points of ritual, rather than ethics, they are viewed as having minor significance compared to the Ethical Decalogue. Consequently, although the Ritual Decalogue appears in the text at the point where God inscribes the Ten Commandments into the two stone tablets, and it is they rather than the Ethical Decalogue which are identified as the Ten Commandments, it is the Ethical Decalogue which is commonly believed to be inscribed on the tablets.

Compared to the Ethical Decalogue, the Ritual Decalogue is clearer as to where one commandment ends and the next begins; and as the Ritual Decalogue is less important in most modern faiths, it is less divisive to enumerate its commandments. To paraphrase,

1. Worship no other god than Yahweh: Make no covenant with the inhabitants of other lands to which you go, do not intermarry with them, and destroy their places of worship.
2. Do not make molten idols.
3. Observe the Feast of Unleavened Bread for seven days in the month of Abib.
4. Sacrifice firstborn male animals to Yahweh. The firstborn of a donkey may be redeemed; redeem firstborn sons.
5. Do no work or even kindle a fire on the seventh day. Anyone who does so will be put to death.
6. Observe the Feast of First Fruits and the Feast of Ingathering: All males are therefore to appear before Yahweh three times each year.
7. Do not mix sacrificial blood with leavened bread.
8. Do not let the fat of offerings remain until the morning.
9. Bring the choicest first fruits of the harvest to the Temple of Yahweh.
10. Do not cook a goat in its mother's milk.

Mulle jo peruskoulussa ainakin opetettiin että ei ole ne kymmenen käskyä vaan niitä on muutettu jossain määrin.

Vierailija

Rippikoulussa siis päntätään päähän muunneltua tietoa. Tässä on hyvä esimerkki, miksi "uskonnonopetus" pitäisi muuttaa Suomessa ev.lut. opetuksesta "uskontojenopetukseksi" ja kertoa avoimesti asioista.

Vierailija
Leuka
Rippikoulussa siis päntätään päähän muunneltua tietoa. Tässä on hyvä esimerkki, miksi "uskonnonopetus" pitäisi muuttaa Suomessa ev.lut. opetuksesta "uskontojenopetukseksi" ja kertoa avoimesti asioista.

Tämä kirjallisuusvertailu uskoisi kiinnostavan ainakin joitakin tämän ketjun lukijoita. Tässä kerrotaan miten Kymmenen käskyä saatiin ”Yahwelta” Siinain tulivuorella. Vertaan Urantia-kirjan selostusta ja Israelin historiaan erikoistuneen tutkijan Dr. Barren selostusta asiasta.

Urantia Page-1599:
"Again should you have discerned the growth of the understanding of
divine law in perfect keeping with these enlarging concepts of divinity. When
the children of Israel came out of Egypt in the days before the enlarged
revelation of Yahweh, they had ten commandments which served as their law
right up to the times when they were encamped before Sinai. And these ten
commandments were:

"1. You shall worship no other god, for the Lord is a jealous God.
"2. You shall not make molten gods.
"3. You shall not neglect to keep the feast of unleavened bread.
"4. Of all the males of men or cattle, the first-born are mine, says the Lord.
"5. Six days you may work, but on the seventh day you shall rest.
"6. You shall not fail to observe the feast of the first fruits and the feast of the ingathering at the end of the year.
"7. You shall not offer the blood of any sacrifice with leavened bread.
"8. The sacrifice of the feast of the Passover shall not be left until morning.
"9. The first of the first fruits of the ground you shall bring to the house of the Lord your God.
"10. You shall not seethe a kid in its mother's milk.

"And then, amidst the thunders and lightning of Sinai, Moses gave them
the new ten commandments, which ….

Viite aikaisempi viestini:
http://www.tiede.fi/keskustelut/viewtop ... arre#58251

Vierailija

Tässä on samasta asiasta kirjoitus, mutta ruotsiksi.
Tio Guds bud

2:a Mosebok, kap. 34, 10-28

Herren sade: "Jag sluter nu ett förbund med er. Inför hela ditt folk skall jag göra sådana under som inte har utförts i något land eller något folk. Hela det folk som du tillhör skall se hur överväldigande den gärning är som jag, Herren, utför med dig.

Rätta dig efter det som jag befaller dig i dag. Jag skall driva bort amoreerna, kanaaneerna, hettiterna, perisseerna, hiveerna och jevuseerna för dig.

Akta dig för att sluta förbund med invånarna i landet som du kommer till, så att de inte fångar er i en fälla.

Ni skall riva ner deras altaren, krossa deras stenstoder och hugga ner deras asherapålar.

Du skall inte tillbe någon främmande gud, ty Herrens namn är Den svartsjuke, han är en svartsjuk Gud.

Du skall inte sluta förbund med invånarna i landet, ty då kommer du att äta av deras offer när de ägnar sig åt sin liderliga avgudadyrkan och offrar åt sina gudar och inbjuder dig.

Och om du låter dina söner gifta sig med deras döttrar och deras döttrar ägnar sig åt sin liderliga avgudadyrkan, kommer de att förleda dina söner till avfall.

Du skall inte gjuta några avgudabilder åt dig.

Det osyrade brödets högtid skall du fira. I sju dagar skall du äta osyrat bröd, så som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden aviv, ty det var i månaden aviv som du drog ut ur Egypten.

Det första som kommer ur moderlivet skall tillhöra mig, allt förstfött av hankön bland din boskap, både kor och får.

Men ett förstfött åsneföl skall du lösa ut med ett lamm, och om du inte vill lösa ut det, skall du bryta nacken av det. Varje förstfödd bland dina söner skall du lösa ut. Med tomma händer skall ingen träda fram inför mig.

Sex dagar skall du arbeta, men den sjunde dagen skall du upphöra med arbetet; även om det är plöjningstid eller skördetid skall du upphöra med arbetet.

Du skall fira veckohögtiden, när du skördar det första av vetet, och likaså bärgningshögtiden vid årsskiftet.

Tre gånger om året skall alla män hos dig träda fram inför Härskaren Herren, Israels Gud.

Ty jag skall driva undan folken för dig och utvidga ditt område, och ingen skall hota ditt land när du drar upp tre gånger om året för att träda fram inför Herren, din Gud.

Blodet av det som offras till mig skall du inte offra tillsammans med något syrat, och påskfestens offer får inte lämnas kvar till morgonen.

Det bästa av den första grödan på din mark skall du föra till Herrens, din Guds, hus. Du skall inte koka en killing i moderns mjölk."

Herren sade till Mose: "Skriv ner dessa befallningar, ty i enlighet med dem har jag slutit ett förbund med dig och med Israel."

Mose var kvar hos Herren i fyrtio dagar och fyrtio nätter, utan att äta eller dricka. Och han skrev förbundsvillkoren, de tio budorden, på tavlorna.

Ja tässä suomen kielisestä Raamatusta.

2:a Mosebok, kap. 34, 10-28

10 Herra sanoi:
"Minä teen liiton, ja sinun kansasi saa nähdä ihmeitä, joita ei koskaan ennen ole tapahtunut missään maan päällä eikä minkään muun kansan keskuudessa.
"Kansa, jonka parissa elät, saa nähdä ne pelottavan voimalliset teot, jotka minä, Herra, teen sinun hyväksesi.

11 Noudata tarkoin niitä käskyjä, jotka minä sinulle nyt annan, niin minä karkotan sinun tieltäsi amorilaiset, kanaanilaiset, heettiläiset, perissiläiset, hivviläiset ja jebusilaiset.

12 Varokaa tekemästä mitään liittoa sen maan asukkaiden kanssa, johon olette matkalla. Jos liittoudutte heidän kanssaan, te joudutte heidän pauloihinsa.

13 Repikää maahan heidän alttarinsa, murskatkaa heidän kivipatsaansa ja hakatkaa poikki heidän asera- paalunsa*.

14 Älkää kumartako mitään muuta jumalaa, sillä Herra, joka on kiivas Jumala, ei suvaitse muita jumalia rinnallaan.

15 Älä siis tee liittoa sen maan asukkaiden kanssa, ettet luopuisi minusta, eksyisi palvelemaan heidän jumaliaan ja lankeaisi syömään niistä uhreista, joita he teurastavat omille jumalilleen.

16 Jos otat pojillesi vaimoiksi heidän tyttäriään, jotka palvovat jumaliaan irstain menoin, nämä viettelevät myös poikasi samoihin palvontamenoihin.

17 Älä myöskään vala itsellesi jumalankuvia.

18 "Vietä happamattoman leivän juhlaa ja syö happamatonta leipää seitsemänä päivänä, kuten olen sinua käskenyt, säädettyyn aikaan abib-kuussa, sillä siinä kuussa sinä lähdit Egyptistä.

19 "Jokainen, joka ensimmäisenä tulee ulos äitinsä kohdusta, kuuluu minulle, samoin jokainen karjaasi syntyvä urospuolinen esikoinen, niin sonnivasikka kuin karitsakin. 20 Mutta aasin ensimmäisen varsan voit lunastaa omaksesi uhraamalla karitsan, ja ellet halua sitä lunastaa, taita siltä niska. Lunasta omaksesi jokainen sinulle syntyvä esikoispoika. Älköön kukaan tulko eteeni tyhjin käsin.

21 "Tee työtä kuutena päivänä viikossa, mutta seitsemänneksi päiväksi lopeta työnteko. Myös kyntöjen ja elonkorjuun aikana pidä seitsemäntenä päivänä lepopäivä.

22 "Vietä viikkojuhlaa, kun leikkaat ensi tähkät vehnäsadostasi, ja korjuujuhlaa vuoden vaihteessa. 23 Kolmesti vuodessa kokoontukoot kaikki miehet Herran, Israelin Jumalan, kasvojen eteen. 24 Ja kun minä hävitän kansat sinun tieltäsi ja ulotan kauas sinun rajasi, niin kukaan ei tavoittele sinun maatasi omakseen, jos vain vaellat kolmesti vuodessa Herran, Jumalasi, kasvojen eteen.

25 "Kun uhraat minulle teurasuhrin veren, älä uhraa samalla kertaa mitään hapatettua äläkä jätä pääsiäisjuhlan uhrista mitään tähteeksi seuraavaan aamuun.

26 "Tuo joka vuosi peltosi ensimmäisistä antimista parhaat Herran, Jumalasi, pyhäkköön.

"Älä keitä karitsaa emänsä maidossa."

27 Herra sanoi Moosekselle: "Kirjoita muistiin nämä käskyt, sillä ne ovat sinun ja Israelin kanssa tekemäni liiton ehdot." 28 Mooses viipyi vuorella Herran luona neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä syömättä ja juomatta. Ja hän kirjoitti tauluihin liiton ehdot, nuo kymmenen käskyä.

Vierailija

Kuivakkana on ukko tullut takaisin, jos 40 vrk on täysin syömättä ja juomatta ollut. Voiko siitä edes selvitä teoriassa hengissä?

Vierailija

Kaikkein vanhin muoto kymmenestä käskystä oli seitsemän pykälää, jotka olivat jo sumerien tiedossa ja Urantia-kirjan mukaan alunperin peräisin sumerin kirjallisuuden myyttisetä Dilmunista (Dalamatiasta):

Urantia Page-751
Among the later students trained in Mesopotamia for work with their
respective races were Andonites from the highlands of western India together
with representatives of the red men and the blue men; still later a small
number of the yellow race were also received.
Hap presented the early races with a moral law. This code was known as
"The Father's Way" and consisted of the following seven commands:
1. You shall not fear nor serve any God but the Father of all.
2. You shall not disobey the Father's Son, the world's ruler, nor show
disrespect to his superhuman associates.
3. You shall not speak a lie when called before the judges of the people.
4. You shall not kill men, women, or children.
5. You shall not steal your neighbor's goods or cattle.
6. You shall not touch your friend's wife.
7. You shall not show disrespect to your parents or to the elders of the
tribe.
This was the law of Dalamatia for almost three hundred thousand years. …

Käännös:

SIVU.751 - §3 Hap antoi näille alkuaikojen roduille moraalilain. Tämä
säännöstö tunnettiin nimellä "Isän tie", ja se sisälsi seuraavat
seitsemän käskyä.

1. Älä pelkää äläkä palvele muuta Jumalaa kuin kaikkien
Isää.

2. Älä ole tottelematon Isän Pojalle, maailman
hallitsijalle, äläkä osoita epäkunnioitusta hänen ihmistä korkeammalla
olevia avustajiaan kohtaan.

3. Älä valehtele, kun sinut kutsutaan kansan tuomarin
eteen.

4. Älä tapa miehiä, naisia äläkä lapsia.

5. Älä varasta naapurisi tavaraa tai karjaa.

6. Älä kajoa ystäväsi vaimoon.

7. Älä osoita epäkunnioitusta vanhempiasi tai heimon
vanhimpia kohtaan.

Tällainen oli Dalamatian laki lähes kolmensadantuhannen
vuoden ajan. Ja monet niistä kivistä, joihin tämä laki kaiverrettiin,
lepäävät nyt aaltojen alla Mesopotamian ja Persian rannikon edustalla.
Tavaksi tuli pitää yhtä käskyä mielessä kunakin viikonpäivänä, ja se
lausuttiin tervehdittäessä ja ateriahetken kiitosrukouksena.
--

Nämä ilmeisesti alkuperäiset “käskyt” kävivät myöhemmin läpi lukuisia muutoksia, joista monet selostetaan yksityiskohtaisemmin Urantia-kirjassa.
---

Vierailija

Eikö sinua Stefan "tutkijana" yhtään häiritse se, että U-kirja on lähes pelkkää raamattua kannesta kanteen? Oletko nyt antanut objektiiviselle tieteentekemiselle aivan varmasti tarpeeksi tilaa? Lisämausteensa toki tuo se, että u:n teksti on niin paksua, ettei sitä uskoisi itse mooseskaan.

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat